Перевод в другой класс (Часть 1)

Перевод в другой класс

Небо на востоке уже начало светлеть, приобретая белковый оттенок. Облака, словно спеша на ярмарку, собрались у горизонта, окрасившись в слабый красный цвет, будто пропитанные кровью.

Быстро собравшись, она вышла на пробежку. Пробежав 50 кругов вокруг жилого комплекса, она вся промокла, будто её окунули в воду. Каждый шаг давался с огромным трудом, словно отнимая последние силы.

Вспоминая смеющиеся взгляды прохожих, наблюдавших за тем, как толстуха неуклюже ковыляет, она могла лишь утешать себя мыслью, что настоящий воин смело смотрит в лицо суровой реальности. Но когда же закончится эта мука?

Вернувшись домой, она решила приготовить простой завтрак. Оглядев оставшиеся продукты, она поняла, что их как раз хватит на гуаньтанбао.

Ай Юань Юань начала высыпать муку в большую миску. Сначала она промыла и просеяла её, затем стала постепенно добавлять смесь тёплой воды и яиц, медленно замешивая тесто. Замес теста — дело трудоёмкое, к счастью, это тело обладало большой силой.

Приготовление начинки было для Ай Юань знакомым до мелочей делом. Сначала она нарезала свиную грудинку мелкими кубиками, затем изрубила её в фарш. Раздавив кусочек имбиря, она мелко нарезала его и в несколько приёмов добавила в фарш.

Секрет начинки заключался в том, чтобы не добавлять никаких специй, а использовать только рубленый ножом фарш. Это делало мясо более упругим и жевательным, оно не разваливалось во рту.

Порубив фарш ещё несколько минут, она убрала его ненадолго в морозилку, чтобы «запечатать» сок внутри. О восхитительном вкусе этого сока можно было только мечтать.

Тесто для гуаньтанбао должно быть тонким, прозрачным и эластичным, чего большинству людей достичь не удаётся.

Стандартный гуаньтанбао должен иметь 36 складок. Её руки быстро замелькали.

Она покачала головой. Гибкость этого тела была слишком плохой, ей удалось сделать только 30 складок. Если бы дедушка увидел это, он бы точно заставил её несколько дней стоять на коленях в зале предков.

Она не собиралась готовить много, заполнив примерно половину пароварки, она остановилась.

Примерно через восемь минут сяолунбао были готовы. Она достала маленькое блюдце и налила в него уксус. Такая жизнь была похожа на райскую.

Взяв палочки в одну руку, а в другую — большую тарелку, она осторожно достала сяолунбао из пароварки и выложила их на тарелку, заполнив её до краёв. Палочкой она проткнула кожицу, и густой аромат бульона, смешанный с запахом теста, ударил в нос, медленно распространяясь по всей комнате.

— Хлюп!

Не обращая внимания на то, что было горячо, Ай Юань Юань втянула глоток бульона. В одно мгновение её губы и язык были окутаны восхитительным вкусом. Медленно высосав весь бульон, она оставила только оболочку с начинкой.

Только тогда Ай Юань Юань капнула немного уксуса в отверстие, которое только что сделала, а затем подцепила сяолунбао палочками и проглотила его целиком.

Тонкая оболочка сяолунбао обволакивала большую сочную мясную начинку, а лёгкая кислинка уксуса подчёркивала её насыщенный вкус. Этот сяолунбао принёс ей и удовлетворение, и наслаждение.

Насытившись, она бодро отправилась пешком в школу. Должно быть, ей улыбнулась богиня удачи — она без труда нашла кабинет 3-го (4) класса. Когда она вошла, урок уже почти начался. Внезапно она вспомнила — о нет, она же не знает, где её место!

Её глаза забегали. «Фух!» — собравшись с духом, она применила навык «Рык львицы из Хэдуна»: — Быстро по местам, учитель идёт! — В мгновение ока ученики, только что собравшиеся вместе и оживлённо болтавшие, разбежались, наперегонки занимая свои места. Осталось только одно свободное место в последнем ряду. Отлично, место найдено.

Едва она села, как почувствовала на себе бесчисленные взгляды. Она небрежно достала книгу, делая вид, что полностью поглощена чтением и не замечает ничего вокруг. — Толстушка, ты взяла не ту книгу. Сейчас утреннее самообучение по английскому, — сказал её сосед по парте.

Ай Юань Юань бросила на него взгляд. Тоже толстяк, но не до такой степени безобразный, как она. Со стороны его можно было бы счесть милым толстячком, если бы не его раздражающее выражение лица.

Подавив внезапное желание ущипнуть его за щёку, она спокойно достала учебник английского и невозмутимо бросила: — О, — проигнорировав недоумённое выражение лица маленького толстяка.

Читая учебник английского, она вспомнила, что всегда хорошо училась, особенно по английскому. Принимать иностранных гостей и представлять им блюда было для неё обычным делом.

Гуманитарные предметы… Стоит только освежить их в памяти, и всё будет в порядке. В конце концов, она пережила адское заучивание всевозможных рецептов, так что это сущие пустяки. Успокоившись этой мыслью, она почувствовала облегчение.

Сосед по парте ткнул Ай Юань Юань пальцем: — Толстушка, почему ты сегодня такая странная? — Она мельком взглянула на имя на его книге: Би Чжуан Цянь. Она едва сдержала смех. «Би Чжуан Цянь» звучало как «обязательно притворяться богатым». Это имя было таким же странным, как и её собственное — Ай Юань Юань. Возможно, из-за чувства товарищества по несчастью, он уже не казался ей таким уж раздражающим.

— Ты что, лекарства не выпила? Держись от меня подальше! — Ладно, забудьте предыдущую фразу. Он всё такой же раздражающий.

Внезапно ей в голову пришла идея. — Твоё мясо так вкусно пахнет, дай мне откусить пару кусочков, — сказала она. И надо же, густая чёлка, закрывающая глаза, в сочетании с мрачным видом идеально подходили для запугивания. Маленький толстяк был явно напуган и ошеломлён.

— Ай Юань Юань, Би Чжуан Цянь, что вы двое делаете? Даже на самоподготовке не можете сидеть спокойно! — Насмешливый взгляд учителя английского впился в неё, словно шило в спину. Она уже собиралась как следует извиниться, ведь разговаривать на уроке действительно было неправильно, но учитель внезапно сменил тон.

— Ай Юань Юань, ты сама не учишься, так ещё и других отвлекаешь. В таком юном возрасте быть такой злобной! Можешь не слушать, всё равно, как ни старайся, толку не будет. Некоторым людям просто не дано учиться. Сколько бы они ни трудились, это бесполезно по сравнению с малейшим усилием других. Люди должны смириться со своей судьбой. Иди и стой сзади.

Она не ожидала, что этот учитель будет так её дискриминировать. Это задело её за живое, её «обратную чешую». В детстве Ай Юань не отличалась выдающимися способностями, у неё были лишь упорство и настойчивость, заставлявшие её биться головой о стену, пока та не рухнет.

В детстве насмешки окружающих были для неё кошмаром. Только дедушка никогда не сдавался и терпеливо учил её, благодаря чему она достигла таких успехов в будущем. Поэтому она больше всего ненавидела тех, кто унижает и высмеивает других. Такой человек никогда не поймёт, какую тень могут оставить его слова.

Она резко вскочила. — Сам Конфуций говорил: «Обучать без различий»! А ты кто такой? Унижать ученика в такой важный период выпускного класса — разве так поступает наставник? У тебя нет никакой морали, какой из тебя учитель? Я и сама не хочу тебя слушать!

Сказав это, она вышла из класса, не удостоив его даже взглядом. В классе воцарилась гробовая тишина. Учитель от злости не мог вымолвить ни слова. Он не ожидал, что обычно робкая и боязливая Ай Юань Юань осмелится возразить, поэтому и выбрал эту «мягкую хурму», чтобы на ней сорваться.

Теперь он был опозорен. Чувствуя на себе любопытные взгляды учеников, он почувствовал, как его лицо горит. Спустя мгновение он, стиснув зубы, прорычал: — Продолжайте самоподготовку! — и сердито вышел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение