11 октября, Наньпи, место дислокации Седьмой дивизии. Наньпи располагался на равнинах Техаса, ниже по течению реки Теннесси, недалеко от города Монтгомери в прежней реальности.
Население Наньпи составляло более пятидесяти тысяч человек. Окрестности города были в основном заняты фермами и ранчо, а также несколькими шахтами.
На железнодорожной станции один за другим прибывали поезда со снабжением, которое быстро разгружали. Из казарм выдвигались подразделения.
Пэн Цзяньлэй, командир второй роты третьего батальона третьего полка Седьмой дивизии, был в числе первых, кто отправился в путь. Его целью был Сент-Огастин на испанском полуострове Флорида.
В Сент-Огастине проживало чуть более трех тысяч человек, гарнизон насчитывал около тысячи солдат и был вооружен двумя десятками пушек. Хотя Флорида принадлежала Испании, кроме Остина, вся ее территория была практически пуста. Третий батальон, усиленный кавалерийской и артиллерийской ротами, должен был зачистить этот район.
По пути батальону предстояло захватить британскую колонию Олбани и все встречающиеся на пути фермы и деревни. Остальные части дивизии должны были обойти южную часть Аппалачей и атаковать Джорджию, Северную и Южную Каролину, где находилось множество колониальных поселений с большим населением. Все подразделения были обеспечены лошадьми.
— Командир, кавалерийский дозор в десяти километрах впереди обнаружил группу индейцев пуэбло. Их более тридцати тысяч, и они, похоже, мигрируют.
Связной, запыхавшись, подъехал к Пэн Цзяньлэю.
— Всем ускориться и выдвинуться на поддержку! Немедленно доложить командиру батальона! Кавалеристам — держать дистанцию и избегать конфликтов с пуэбло!
— Есть! — Связной тут же развернул лошадь и поскакал прочь.
Через полчаса подоспела вторая рота. Бойцы быстро спешились и выстроились в боевом порядке: алебардщики впереди, стрелки — в центре, гренадеры — позади. Рота медленно двинулась вперед.
Пэн Цзяньлэй передал командование заместителю и поскакал к кавалерийской роте.
— Старина Лю, что за ситуация?
— Да какой я старина? Мне всего двадцать! — недовольно проворчал командир кавалеристов. Из-за своего облика — густой бороды и усов — он выглядел гораздо старше, и все привыкли называть его стариной Лю, забыв настоящее имя. Оба командира были родом из тех же мест, что и император, поэтому между ними сложились более близкие отношения, чем с остальными, в основном набранными из индейцев.
— Пока не ясно. Агент службы безопасности уже отправился на переговоры.
— Похоже, они беженцы. Вон как оборваны, кожаные одежды все в дырах, — заметил Пэн Цзяньлэй.
— Агент зовет нас. Пойдем, посмотрим. Думаю, конфликта не будет. У этих агентов язык подвешен — мертвого уговорить могут. С начала нашего наступления было всего несколько стычек с индейскими племенами, и все благодаря им. С такими языками им не составит труда найти себе жен.
— Болтливость еще не гарантирует успех у женщин. Поживем — увидим.
У лагеря индейцев их ждали четыре вождя с разноцветными перьями в волосах и агент Ши Ин.
— Командиры, это индейцы пуэбло, — представил их Ши Ин. — Все прибрежные племена, кроме одного, перешедшего на сторону англичан, собрались здесь. Они говорят, что раньше в четырех племенах было сто пятьдесят тысяч человек, а теперь осталось только тридцать тысяч. Услышав легенду о Янь и Хуан, они, доведенные до отчаяния, решили бежать на запад, чтобы присоединиться к своим предкам и вместе сражаться с белыми демонами. В пути они скрывались и голодали. Теперь они просят о помощи и продовольствии.
— Скажи им, что скоро они доберутся до нашего города Наньпи. Пусть потерпят еще немного. Мы поделимся с ними своими пайками, чтобы старики и дети смогли пройти оставшийся путь. Я отправлю гонца в штаб с просьбой о продовольственной помощи из Наньпи, — сказал Пэн Цзяньлэй агенту и жестом показал своему заместителю, что опасность миновала.
Солдаты двух рот отдали большую часть своих пайков старикам и детям пуэбло. Себе они запросят дополнительное снабжение позже. Дождавшись, пока представители штаба отведут индейцев, роты продолжили свой путь.
16 октября Пэн Цзяньлэй со своей ротой пересек реку Чаттахучи. На равнине впереди виднелись английские деревни и поселки.
Старина Лю с кавалерийским батальоном атаковал деревню Блэкли на берегу реки. В деревне было всего около сотни жителей и несколько десятков лошадей. Мужчины были вооружены мушкетами, но атака прошла успешно, лишь один кавалерист был ранен в ногу. Все, кто оказал сопротивление, были нейтрализованы. Рота Пэн Цзяньлэя, не сделав ни единого выстрела, заняла деревню. Старина Лю отправил кавалерийские разъезды на разведку окрестностей, чтобы подготовиться к наступлению основных сил батальона.
— Командир, английский лорд по имени Энтерсон хочет встретиться с вами, — доложил часовой.
— Приведите его. Посмотрим, что ему нужно.
Лорд Энтерсон, мужчина лет пятидесяти, поклонился и произнес: — Господин офицер, к какой стране вы принадлежите? Почему вы вторглись в наши земли? От имени Британской империи я выражаю вам протест и требую компенсации за ущерб, причиненный моим подданным. В противном случае Британская империя объявит вам войну.
— Вы ошибаетесь, сэр. Этот континент принадлежит нашей империи Янь-Хуан. Мы живем здесь уже несколько веков и создали могущественное государство, наши города простираются от Мексиканского залива до Северного Ледовитого океана. Мы начали контрнаступление, потому что вы слишком далеко зашли. Это вы — захватчики. Ради всех жителей этого континента мы сбросим вас в море.
— Вы шутите? Никогда не слышал о какой-либо империи на этом континенте! — возмущенно воскликнул потрясенный Энтерсон.
— Мы прибыли сюда из Восточной империи в конце правления династии Южная Сун и основали здесь свою империю. Мы приглашаем вас посетить нашу страну и лично убедиться в этом, а затем доложить своему императору. Мы не бросаем слов на ветер. Сотни наших городов не могли возникнуть из ниоткуда (хотя на самом деле именно так и произошло).
— Хорошо. Надеюсь, мне удастся увидеть ваши сотни городов. Господин офицер, я надеюсь, что с моими подданными будут обращаться гуманно.
— Извините, но этого я гарантировать не могу. Думаю, вы и сами знаете, что ваши люди творили на этом континенте. Многие жители нашей империи — индейцы, и я не могу запретить им мстить. Молитесь своему Богу, чтобы ваши люди выжили, — пожал плечами Пэн Цзяньлэй.
— Господин, вы не можете так поступить! — взмолился Энтерсон.
— Простите, но я ничего не могу сделать. Вам придется отвечать за свои поступки.
— Стража, отведите его. Приставьте к нему двух человек, пусть покажут ему нашу империю.
К вечеру Доу Фулай, командир третьего батальона, прибыл в Блэкли со всеми своими бойцами.
— Молодец, Цзяньлэй, ты правильно понял указания Его Величества. Отлично справился с задачей. Объяви построение, проведем совещание.
— Благодарю за похвалу, командир, — ответил Пэн Цзяньлэй, отдав честь.
Когда все офицеры собрались, Доу Фулай сказал: — Начальник штаба объявит боевую задачу.
Начальник штаба вышел вперед и, указывая указкой на карту, сказал: — Господа командиры, по данным нашей службы безопасности, поблизости находятся три поселка: Эуфала, Касберт и Колквитт. В каждом из них не более ста ополченцев. Третья рота атакует Эуфалу, четвертая — Касберт, пятая — Колквитт. Кавалерийский батальон выделит для поддержки по взводу кавалерии. Вокруг этих поселков разбросано множество ферм. Сейчас вам раздадут карты. Вы должны зачистить все эти фермы и к 19 числу выйти к Олбани. Командир батальона с остальными бойцами будет продвигаться медленнее, ожидая прибытия специалистов по строительству. Всем все ясно?
— Так точно!
— Командир батальона, хотите что-нибудь добавить?
— Братья, наш батальон — первый, кто начал наступление. Мы должны победить быстро и красиво. У нас есть современные винтовки и пушки, поэтому я не хочу видеть никаких потерь. Его Величество ждет от нас хороших новостей. К 20 числу мы должны полностью занять район Олбани. Справимся?
— Справимся!
— Отлично. Пусть бойцы как следует отдохнут, выставьте охранение. Разойдитесь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|