Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Снова наступил день ежемесячного посещения с поклоном к бабушке Маму. Согласно церемониалу династии Цин, статус наложницы был очень низок. В обычных семьях только главная жена имела право выражать почтение старшим, а если в доме была равноправная жена, то и она имела такое право.
Именно по этой причине женщины династии Цин очень ценили свой статус и детей, ведь это была их судьба. Мужчины быстро теряли интерес, и полагаться на них означало остаться без места для погребения.
И Лу подумала, что скоро ей нужно будет сначала пойти во двор, чтобы выразить почтение главной жене, а затем уже главная госпожа со всеми детьми мужа отправится к бабушке Маму. Все дети наложниц мужа также считались детьми главной госпожи. Это укрепляло авторитет главной госпожи, и если дети наложниц нарушали этикет, главная госпожа имела право их наказывать.
Именно поэтому после визитов с поклоном изначальная хозяйка тела часто подвергалась наказаниям от госпожи Тунцзя под предлогом обучения этикету, её отправляли на колени в храм предков или на уроки манер. Вначале госпожа Тунцзя хотела избавиться от этих двух детей наложниц, и несколько раз их жизни висели на волоске.
Но Иргэнь Хуаань был слишком строг, и всегда спасал их в последний момент, поэтому в последние два года госпожа Тунцзя стала гораздо сдержаннее.
Но при мысли о методах госпожи Тунцзя она невольно вздрогнула.
— До'эр, быстрее, иначе мы опоздаем на поклон!
Не успев додумать, она поторопила До'эр и Мэй'эр, чтобы они быстрее собирались, иначе потом им не поздоровится; она встала в 5 утра, что было очень жалко, ведь ей даже не удалось поспать подольше. При этой мысли И Лу снова почувствовала сонливость.
— Госпожа, сейчас будет готово. Госпожа, это ведь вы всё время без настроения, вот мы и подумали сделать вам причёску, чтобы вы выглядели бодрее, иначе госпожа снова найдёт повод, чтобы поиздеваться над вами!
— Госпожа... Откройте глаза пошире, будьте живее, быстрее... Госпожа... — говоря это, маленькая служанка немного занервничала. Её госпожа всё время отказывалась сотрудничать, говоря, что госпоже нравится её безжизненный вид.
— Эх, придётся быть поумнее и сначала поговорить с Жо'эр!
— Такой вид госпожи действительно вызывает беспокойство.
…………
Когда они с приёмной матерью и несколькими служанками пришли во двор, госпожа Лю и другие уже были там. Несколько наложниц, одетых в яркие наряды, то и дело хвалили одежду госпожи Лю. Её изумрудно-зелёное ципао, как говорили, было сшито ею за одну ночь из ткани, подаренной ей приёмным отцом Иргэнь Хуаанем полмесяца назад.
И правда, госпожа Лю выглядела как лисица-оборотень, говорила тихо и нежно, часто смущённо, словно вот-вот что-то скажет, и её приёмному отцу именно такие нравились.
Говорили, что её приёмный отец в этом месяце провёл более семи дней в покоях госпожи Лю. Не стоит недооценивать эти семь дней!
Нужно знать, что Иргэнь Хуаань из-за своей работы часто бывал в отъездах, иногда возвращался только глубокой ночью, и большую часть времени отдыхал в кабинете. Если он проводил 20 дней в месяц в заднем дворе, это уже считалось очень хорошо.
— Сестра Цзянь, здравствуйте!
— Сестра Лю, здравствуйте!
— Сестрицы, здравствуйте!
Не успела она додумать, как раздались приветствия, одно за другим, от которых у неё свело зубы.
У приёмного отца Иргэнь Хуааня было в общей сложности семь женщин: одна жена, две наложницы и четыре тунфан. Для мира династии Цин, где мужчины имели множество женщин, это было не так уж много.
Но она всё равно смотрела на это, и у неё в глазах темнело. Хотя это было похоже на комедию, если бы ей пришлось играть в такой комедии в будущем, это стало бы полной трагедией её жизни. Если бы был выбор, кто бы захотел делить мужа?
Говорят, что муж и зубная щётка не делятся ни с кем, тем более такой интимный "огурец", общий "огурец"... Как же от этого тошно, что делать?
Чёрт... И Лу снова не удержалась от проклятия. — О чём вы так весело говорите?
Раздался властный голос, и в комнате тут же воцарилась гробовая тишина, так что можно было бы услышать падение иголки.
И Лу никогда не видела госпожу Тунцзя такой. Без всякой причины она почувствовала страх перед этой приёмной матерью, которая раньше так издевалась над изначальной хозяйкой тела. Её тело слегка задрожало, вероятно, это был инстинкт изначальной хозяйки тела.
— Не бойся. — Она изо всех сил успокаивала себя несколько раз, и только тогда почувствовала, как её тело постепенно расслабляется!
— Мы, служанки, приветствуем госпожу, — наложницы одна за другой начали кланяться госпоже Тунцзя, что ясно показывало статус законной жены в древнем Китае династии Цин. В обычных семьях редко разводились с жёнами. В худшем случае, у главной жены могли отобрать право управлять домом, и муж мог просто игнорировать её!
Особенно при правлении императора Канси, который придавал большое значение различиям между законными и незаконнорождёнными. До того, как маньчжуры вошли в Шаньхайгуань, разница между главной фуцзинь и второстепенной фуцзинь была не так велика, единственное отличие заключалось в порядке наследования детей.
— Проходите, наложницы, можете идти. Я поведу детей поприветствовать мать. Если вам что-то понадобится, скажите моей няне-управительнице. Не дайте посторонним подумать, что я, Тунцзя, нетерпима к другим.
Не дожидаясь ответа наложниц, она со всей свитой отправилась в Утун Юань.
— Приветствуем мать!
Госпожа Тунцзя, со своими двумя детьми Исян и Иргэнь Хэтай, а также И Лу, сыном госпожи Лю, Иргэнь Баотаем, и служанкой няней Шэнь, прибыла в Утун Юань и увидела, что бабушка Нюгулу уже встала.
— Встаньте, Хуэйлань пришла, садитесь!
Госпожа Нюгулу выглядела как очень добродушная старушка. Ей было уже за 60, что в древности считалось преклонным возрастом. Иргэнь Хуаань был младшим сыном старушки. Когда она только вышла замуж, первые несколько лет у неё не было детей, и только после нескольких выкидышей у неё появился этот драгоценный Иргэнь Хуаань!
В сердце старушки всегда было желание, чтобы у её младшего сына было много детей и внуков, поэтому она была очень недовольна тем, как госпожа Тунцзя, войдя в дом, строго контролировала детей. Но, будучи старой, она лишь надеялась уберечь тех немногих детей, что у них были. Подумав об этом, она решила, что позже ей придётся хорошенько отчитать госпожу Тунцзя.
— Внук приветствует Маму!
— Внучка приветствует Маму!
Хэтай, Баотай, Исян и И Лу по очереди поприветствовали старушку. Старушка улыбалась во весь рот, быстро приказывая поднять своих драгоценных внуков и тут же распоряжаясь о наградах.
— О, не виделись всего ничего, а Хэтай-гээр стал ещё красивее, — сказала она и повернулась к госпоже Тунцзя.
— Ты уже присматриваешь невесту для Хэтай-гэра? Вижу, он уже не маленький, через два года будет готовиться к свадьбе!
Старушка ещё не закончила подшучивать, как Хэтай, стоявший рядом, покраснел до корней волос.
И Лу, стоявшая рядом, посчитала это забавным. Похоже, её приёмный старший брат был довольно целомудренным, и его не сильно испортили!
Обычно его обучал сам её приёмный отец, и он был довольно честным и молодым. Но неужели в 13 лет уже готовятся к смотринам? Древние люди женились очень рано, словно она и не помнила, что сама в 13 лет должна была участвовать в императорском отборе!
— Я присматриваю племянницу матери из побочной ветви, ей в этом году 12 лет, подождём ещё 2 года, а после следующего большого отбора, если она не пройдёт, тогда и будем готовиться к смотринам и помолвке!
— Ты всегда действуешь уместно. Раз уж свадьба Хэ-гэра готова, то через два года Бао-гэр тоже вырастет, и ему тоже нужно будет присматривать подходящую девушку. Тебе придётся приложить больше усилий!
Сказав это, она снова спросила: — Как Исян и И Лу осваивают манеры? Хотя они не будут участвовать в этом отборе, следующий большой отбор проходит раз в три года, и обеим сёстрам придётся участвовать. Лучше подготовиться заранее.
— Мать права, всё готовится!
Госпожа Тунцзя отвечала как можно более уважительным тоном; но никто не знал, что в её сердце бушевал огонь. Дети этих шлюх! Почему она, госпожа, должна хорошо к ним относиться? Видя предупреждение в глазах свекрови, ей так хотелось прямо сейчас убить детей этих шлюх!
Госпожа Тунцзя крепко сжала платок в руке, и И Лу, стоявшая рядом, почувствовала за неё беспокойство. Похоже, быть главной женой в древности было действительно нелегко. Кто захочет содержать наложниц для своего мужа?
— Чёрт... Разве это не самоистязание?
— Эх... Печальные древние женщины!
— Ладно, я устала... Ли Мэй, отведи Хэ-гэра и остальных обратно, а госпожа Тунцзя пусть останется со старушкой!
Госпожа Тунцзя последовала за старушкой во внутренние покои; затем помогла старушке подняться на кан.
— Хуэйлань, скажи, как Хуаань относился к тебе после того, как ты вошла в дом, и как старушка относилась к тебе? Положи руку на сердце и спроси себя, разве тебя когда-нибудь обижали?
В голосе старушки прозвучали нотки беспомощности и достоинства.
— Мать и господин, конечно, хорошо относятся к вашей покорной служанке.
Госпожа Тунцзя сказала это хорошо. Действительно, после того как она вошла в дом, муж, за исключением того, что вначале немного баловал госпожу Лю, позже стал относиться к ней с уважением. Просто она не могла видеть, как муж хорошо относится к этим "лисицам-обольстительницам".
— Хуэйлань, старушка, возможно, в любой день отправится в гроб. Этот дом не может быть без хозяйки, его должны поддерживать ты и Хуаань как главные. Теперь Бао-гэр и Лу-цзе тоже выросли, неужели ты до сих пор собираешься их убить?
— Ты действительно думаешь, что старушка не знает о лекарствах, которые ты давала этим наложницам?
— И твой господин Хуаань тоже не знает?
Старушка резко уронила чашку, и её голос вдруг стал на несколько децибел громче!
Лицо госпожи Тунцзя побледнело, но не от голоса старушки, а от её слов. Она всегда думала, что семья господина пришла в упадок, и не замечала её поступков. Но теперь, похоже, господин и старушка всё это время всё прекрасно знали. При этой мысли госпожа Тунцзя испугалась, её тело задрожало. Если эти дела всплывут, её могут полностью отстранить. Хотя у маньчжур не было понятия "развод с женой", но если господин отберёт у неё право управлять домом, то будущее её двух детей пострадает. Только при этой мысли госпожа Тунцзя по-настоящему испугалась!
— Мать... Ваша покорная служанка... Ваша покорная служанка... — Лицо госпожи Тунцзя побледнело, она хотела что-то возразить, но не могла вымолвить ни слова!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|