Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Я думал, это труп.
— Он… он жив! Я… я видел, как кто-то кормил его этим утром!
— Погодите, я же не заставляю вас делать ничего опасного, не бойтесь так… Но почему этот парень так лежит? Он болен?
Один из гладиаторов подошёл к Хуану и пнул его по ноге. Худые ноги Хуана беспомощно затряслись в ответ.
— Мне кажется, он сломается, если я пну его слишком сильно. Он весь из костей.
— Э-это неправда! Он может казаться худым, но на самом деле у него есть немного жира на животе…
— Заткнись.
Лысый мужчина быстро подошёл к рабу, который продолжал кричать, и резко прервал его крик. Раб схватился за нос и вскрикнул.
— Когда это мы говорили, что кормим людей демоническим зверям? А что, если у него расстройство желудка?
Хотя именно гладиаторы намеренно ввели их в заблуждение, никто из рабов не указал на это. Чёрный волк подошёл к Хуану, который лежал на земле, любопытно обнюхивая его. Затем в пещере раздался пронзительный женский крик.
— А-а-а-а! Моё дитя! Моё дитя!
Это был крик сумасшедшей женщины. Горшок, который она несла, упал на пол, и суп вылился. Сумасшедшая женщина подбежала и ударила волка по морде. Демонический зверь громко залаял от внезапного удара. Гладиаторы запаниковали и потянули цепь, чтобы остановить буйство зверя. Они будут нести ответственность за потери, если волк взбесится и убьёт рабов. Однако женщина постоянно шептала, крепко обнимая Хуана, не обращая внимания на происходящее.
— Моё дитя, я защищу тебя. Я защищу тебя.
Её руки сцепились, словно крепкий замок, обнимая Хуана. Гладиаторам с трудом удалось успокоить зверя через некоторое время. Было естественно, что они пришли в ярость.
— Сумасшедшая ведьма…
Лысый мужчина грубо схватил женщину. Сумасшедшая женщина закричала и отказалась отпускать Хуана, поэтому Хуана потащили вместе с ней.
— Эта ведьма действительно сумасшедшая.
Гладиаторы цокнули языками, глядя на её реакцию. У неё были безумные глаза, растрёпанные волосы, и она постоянно что-то бормотала. Она совсем не походила на нормального человека.
— Она сумасшедшая? Кажется, надсмотрщик просто бездумно покупает рабов.
— Времени до события осталось не так много, так что эти ребята пригодятся. Они хорошо смотрятся вместе: труп и сумасшедшая ведьма.
Гладиаторы хихикали, глядя на Хуана и сумасшедшую женщину. Затем один из них украдкой взглянул на женщину. Лысый мужчина, заметив взгляд старшего, грубо повернул лицо женщины.
— Она выглядит неплохо для работы, даже если немного сумасшедшая, верно?
— Будто у нас есть на это время, — раздался смех среди гладиаторов.
Лысый мужчина быстро оттащил Хуана от женщины. Когда женщина снова начала кричать, один из гладиаторов грубо заставил её замолчать. Только тогда женщина затихла.
— Я присмотрю за этим парнем, — объявил лысый мужчина.
Старшие гладиаторы обменялись взглядами. Они крепко приковали демонического зверя к каменному столбу. Затем гладиаторы увели женщину в более уединённую часть пещеры, где она должна была выполнять свою долю работы. Лысый мужчина посмотрел им вслед. Он взглянул на Хуана, который висел у него на руках, словно труп, а затем бросил его на пол. Лысый мужчина пробормотал, словно пытаясь заглушить свою вину:
— Раз уж ты не работаешь, твоя мать должна работать за вас обоих, не так ли?
Хуан не ответил. Лысый мужчина направился к женщине, не ожидая ответа от Хуана. Гладиаторы уже были в своём укромном уголке с женщиной, когда лысый мужчина спросил:
— Хе-хе, старшие, мне можно понаблюдать за тем, как она будет работать?
— Эй, сопляк. Новичку следует просто терпеливо ждать своей очереди… Погоди, что с ним?
Группа слегка повернула головы, и их взгляды упали на лысого мужчину. Лысый мужчина смутился от внезапного внимания, но вскоре понял, что гладиаторы смотрят мимо него. Проследив за их взглядом, мужчина обернулся и обнаружил Хуана, стоящего позади. Это был просто худой мальчик, который стоял там. Лысый мужчина, который с их первой встречи видел его только лежащим на полу, как труп, был немного более ошеломлён, чем другие гладиаторы, но это был предел его удивления. Однако вид неподвижно стоящего Хуана казался несколько чуждым. Неприятная тишина распространилась среди гладиаторов. Кто-то прошептал:
— Он… жив, верно? Он не нежить или что-то в этом роде, верно?..
Хуан ничего не сказал; он даже не посмотрел на них. Он просто стоял там. Однако гладиаторы смотрели на него, застыв, не в силах даже сглотнуть слюну. Казалось, кто-то крепко сжимал их шеи. Рабы тоже были совершенно неподвижны. Единственными звуками, слышными в пещере, были низкое дыхание и лязг цепей. «Цепи?» То же слово промелькнуло в умах гладиаторов, когда их глаза обратились к столбу, к которому был привязан волк. Зверь дрожал, присев. Затем он повернулся и начал сильно трястись. Каждое сотрясение заставляло небрежно привязанные цепи греметь. Одновременно Хуан поднял голову к гладиаторам. Сразу же зверь разорвал цепи и вырвался на свободу. Гладиаторы и рабы разбежались с криками. Но волк бежал не к гладиаторам или рабам — он бежал к выходу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|