Глава 10. Жареный на углях кролик (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Один кролик был совсем небольшим, и приготовленные из него шашлычки — всего несколько штук — быстро исчезли.

Сыкун Сяо разлегся на траве. Его темно-красная одежда и огненные волосы выделялись на зеленом фоне, словно распустившийся демонический цветок.

Он закрыл глаза и изогнул губы в улыбке, казалось, все еще смакуя послевкусие.

Цинь Фэйфэй собрала деревянные шпажки, тщательно затушила костер, убедившись, что он не вызовет лесного пожара, и только потом, склонив голову, спросила:

— Даою Сыкун тоже пришел на празднование дня рождения главы секты Сюаньтяньцзун?

— Обращение «даою Сыкун» звучит слишком официально. Лучше зови меня братом Сяо.

— Я пришел не специально на день рождения, просто увидел, что здесь много народу, и решил присоединиться к веселью. А ты? Малышка Фэйфэй? — Сыкун Сяо повернулся на бок, подперев голову локтем, и с улыбкой посмотрел на нее.

Ма… малышка Фэйфэй… Уголок рта Цинь Фэйфэй едва заметно дернулся.

— Я пришел поздравить главу секты с днем рождения.

— Вот как? — Он откинул упавшую на лицо прядь огненных волос за плечо. — Тогда малышка Фэйфэй завтра снова будет готовить что-нибудь вкусное?

— Что бы ты хотел съесть? Я приготовлю, — тут же согласилась Цинь Фэйфэй, но быстро сникла. — Но у меня здесь ограниченный набор продуктов.

Да что там ограниченный! Кроме того, что можно было поймать или собрать на месте, в ее кольце-хранилище, помимо риса, не было ни листочка овоща, ни кусочка мяса.

— Продукты предоставь мне! — Сыкун Сяо вскочил на ноги. — Где ты остановилась, малышка Фэйфэй? Чтобы я мог тебя потом найти.

Цинь Фэйфэй достала из кольца-хранилища брезент и, направив духовную силу, серьезно сказала:

— Это моя палатка. Где захочу, там и сплю.

Она хотела, подобно Юй Юнаню и Ши Вань, поставить нормальную палатку, но, несмотря на все усилия, смогла лишь заставить брезент, словно только что научившуюся летать птицу, расправить «крылья» и закачаться в воздухе.

Сыкун Сяо наблюдал за этим «представлением», похожим на цирковой номер. Убедившись, что она не играет, а действительно не может справиться, он не удержался и, схватившись за живот, подавил смех.

Он еще никогда не видел, чтобы кто-то так «зрелищно» ставил палатку.

На лбу Цинь Фэйфэй выступила легкая испарина, а брезент все так же дрожал, но стоял непоколебимо, как старый пес.

А когда она в отчаянии приложила больше силы, он подпрыгнул на три чжана вверх и, упав на высокую крону дерева, окончательно «окоченел».

— Ха-ха-ха, малышка Фэйфэй, хватит мучиться. Пойдем со мной, я найду тебе место для ночлега, — Сыкун Сяо оперся локтем о ее плечо, смеясь так, что его огненные волосы, казалось, стали еще ярче.

Он был значительно выше Цинь Фэйфэй, и когда он надавил локтем, она потеряла равновесие и неуклюже уткнулась головой ему в грудь.

Сыкун Сяо с усмешкой помог ей выпрямиться.

— Такая слабая, неужели все время отлыниваешь от совершенствования? Хочешь, я тебя подучу?

Цинь Фэйфэй потерла лоб — от удара о твердую грудь разболелась голова.

Кстати, Сыкун Сяо ведь лис-демон? Как демон-лис может учить обычного совершенствующегося управлять духовной силой?

Взгляд Сыкун Сяо упал на растрепавшиеся от ее ладони пряди волос. Он неосознанно поднял другую руку и костяшками изящного указательного пальца принялся аккуратно приглаживать их.

Непослушные прядки падали на красивые глаза, их действительно стоило «привести в порядок».

Цинь Фэйфэй сначала чувствовала только тупую боль от удара, но, ощутив прикосновение к своему лбу и подняв глаза на сосредоточенный взгляд Сыкун Сяо, почувствовала легкое головокружение.

Разве так ведут себя недавно познакомившиеся друзья-мужчины?

Не слишком ли это близко?

Или, может быть, поправить волосы — это совершенно нормально?

В конце концов, она видела, как мужчины треплют друг друга по голове или в шутку садятся на колени. Наверное, это обычное дело… Да откуда ей знать!

Понять другой пол так же сложно, как пересечь гору. Она и себя-то толком не понимала, что уж говорить о противоположном поле.

Неважно!

Цинь Фэйфэй подняла руку и схватила Сыкун Сяо за указательный палец, опустив глаза, чтобы скрыть выражение лица.

— Я сама.

Даже в мужском обличье ей все равно было трудно сохранять спокойствие при такой степени близости с мужчиной.

Неважно, как Сыкун Сяо воспримет ее поступок, ей было комфортнее сохранять подобающую дистанцию.

Цинь Фэйфэй не прикладывала силы, лишь обхватила его палец четырьмя пальцами, а большой палец едва коснулся его сустава.

Ее мягкая ладонь с тонкими белыми пальцами и розоватыми ногтями под полупрозрачными ногтевыми пластинами…

Сыкун Сяо уставился на эту нежную и гибкую, словно без костей, изящную, как нефрит, руку. Он не ожидал, что его минутный порыв вызовет некоторую неловкость.

Он улыбнулся и легонько постучал большим пальцем по тыльной стороне ладони Цинь Фэйфэй, тихо ответив:

— Понял.

Отбросив мимолетное смущение, Сыкун Сяо снова с энтузиазмом предложил:

— Малышка Фэйфэй, хочешь посмотреть мое жилище?

Цинь Фэйфэй подняла голову, посмотрела на свернутый брезент, застывший высоко на дереве, чувствуя досаду и беспомощность.

Мечта достичь вершин жизни, просто наслаждаясь едой и питьем, оказалась ненадежной. Все-таки нужно двигаться вперед шаг за шагом.

Раз уж Сыкун Сяо готов ее наставлять, такой прекрасной возможностью нужно воспользоваться.

Приняв решение, она подняла голову.

— Тогда я побеспокою брата Сяо.

Сыкун Сяо обнял ее за плечи.

— Никаких беспокойств, никаких беспокойств! Считай это благодарностью за то, что малышка Фэйфэй согласилась для меня готовить.

Цинь Фэйфэй, кажется, начала понимать: Сыкун Сяо «носится» с ней в основном из-за еды.

Она думала, что Сыкун Сяо живет в гостинице, открытой внешними учениками Сюаньтяньцзун, но оказалось, что его жилище — это скрытая пещера неподалеку.

Отказ!

Теперь у нее развился сильный стресс при виде пещер.

Стоило ей увидеть пещеру, как она вспоминала Цзин Хуаня, а при мысли о Цзин Хуане представляла, как ее высушат до состояния мумии.

Глядя на темный вход в пещеру, Цинь Фэйфэй подумала, что еще может «продинамить» его, например, забиться в угол палатки Юй Юнаня.

Лучше спать под открытым небом, чем снова переживать кошмар.

Пока она размышляла, как бы незаметно ускользнуть, Сыкун Сяо уже увлек ее за собой в пещеру.

Вопреки ее ожиданиям, внутри не было ни тусклого света, ни тесноты. Взору открылась крытая галерея, покрытая красным лаком, с зеленой черепицей и красными карнизами.

В пруду с лотосами ярко алели цветы, на ветвях цвели абрикосы — два вида цветов, которые не должны были цвести одновременно, необъяснимым образом распустились вместе.

Тонкие ивы колыхались на ветру, журчала вода в ручье. Изысканный и элегантный сад, здания с резными балками и расписными стропилами — все это можно было бы принять за императорский сад.

Цинь Фэйфэй протерла глаза, убеждаясь, что ей не мерещится. Неужели это действительно вид внутри пещеры?

Земной рай?

— Идем, посмотрим внутри! — улыбка Сыкун Сяо была теплой и ласковой.

Едва он договорил, как большие красные ворота дворца впереди медленно отворились, словно приглашая почетного гостя войти.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Жареный на углях кролик (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение