Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Нужно сказать, это были действительно хорошие вонтоны: тонкое тесто, много мяса, и все ингредиенты настоящие.
Но, к сожалению, в них было подмешано кое-что ещё.
Ни что иное, как порошок мягких костей!
Цяо Юйянь едва уловила запах и тут же всё поняла.
За этот навык ей стоило поблагодарить свою матушку-шарлатанку.
Оказывается, у Цяо Дацю всегда был старый знакомый по имени Чжан Юйшэн, которого Цяо Юйянь называла дядей Чжаном.
Жена дяди Чжана умерла рано, и он жил один; хоть он и не был женат на Цяо Дацю, он очень хорошо относился к ним, матери и дочери, и каждый раз, когда им было тяжело, помогал им деньгами.
Кроме того, дядя Чжан владел аптекой традиционной китайской медицины, где были всевозможные травы. Цяо Юйянь с детства впитывала эти знания, а ещё тайком ела травы, вроде дягиля или шлемника, которые для неё были как десерт после еды — она просто жевала по паре кусочков.
Если бы она съела этот порошок мягких костей, то, вероятно, осталась бы парализованной до конца жизни, неспособной пошевелиться, превратившись в человека в вегетативном состоянии, за которым нужно ухаживать.
Тогда другие просто подумали бы, что это последствия падения в воду, и никто бы не стал копать глубже.
Подумать только, эта женщина и впрямь так жестока!
Хоть она и молода, но уже так коварна.
Впрочем, Цяо Юйянь не удивилась, ведь она уже видела, на что та способна по отношению к изначальной владелице тела: даже к родной сестре она была безжалостна, точна и непоколебима!
Жаль, что небеса всё видели и послали её, чтобы она проучила этот цветущий белый лотос.
Если говорить об актёрской игре, то она сыграла тысячи ролей злодейских второстепенных персонажей в театральной труппе.
С её актёрским мастерством она, пожалуй, могла бы получить даже «Оскар» за лучшую женскую роль.
Тогда это было просто способом заработать на жизнь, а теперь, кто бы мог подумать, пригодилось!
Цяо Юйянь убрала прежнее гневное выражение, изобразила наивную простушку и подняла тарелку с вонтонами с креветками.
— Ах, сестрица, это сестра была неправа, что без причины накричала на твою служанку. Оказывается, ты так заботишься о сестре!
Сестра так тронута! Раз так, то я непременно должна попробовать твою стряпню!
Сказав это, она взяла ложку, зачерпнула один вонтон и уже собиралась отправить его в рот.
Цяо Юйфу напротив широко раскрыла глаза, полные ожидания.
Но в следующую секунду Цяо Юйянь положила ложку обратно в тарелку.
Это немного разочаровало Цяо Юйфу.
— Сестра, что случилось?
Ты всё ещё злишься на сестру?
С ноткой жалости в голосе этот цветущий белый лотос обиженно спросил.
Цяо Юйянь холодно усмехнулась про себя: «Неужели ты так нетерпелива и хочешь лишить жизни свою родную сестру?
Тогда я не могу исполнить твоё желание!»
Подняв маленькую тарелку, она молниеносно оказалась перед Цяо Юйфу.
— Сестрёнка, сестра подумала, что такую замечательную вещь нельзя есть одной. Мы должны разделить её вместе. Ну же, сестрёнка, попробуй первой в знак уважения!
Не говоря ни слова, Цяо Юйянь поднесла ложку прямо ко рту Цяо Юйфу…
— Нет…
Цяо Юйфу громко вскрикнула и тут же уронила маленькую тарелку на пол.
Ароматные вонтоны рассыпались по полу.
Снова сев на стул из красного дерева, Цяо Юйянь вновь усмехнулась про себя.
Однако на её лице появилось другое, удивлённое выражение: «Ох, сестрёнка, что ты делаешь?»
Цяо Юйфу всё ещё была в шоке, и только благодаря тихому напоминанию Цуйвэй рядом, она поспешно успокоилась.
Спрятав свои дрожащие руки в рукавах, эта женщина насильно выдавила из себя некрасивую улыбку: «Сестра, я в эти дни подхватила простуду, и мне нельзя есть морепродукты и другие продукты-триггеры, иначе это усугубит моё состояние. Поэтому я только что повела себя невежливо, надеюсь, сестра не обидится!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|