Относится к произведению (4) (Часть 1)

управление огнём, изо всех сил подавляя атаку противника, не давая ей приблизиться ни на шаг.

Внезапно она почувствовала тепло, и её тело неизвестно когда оказалось подхвачено большой рукой.

Маленькая лисичка запаниковала, и контроль над огнём, естественно, прервался.

С исчезновением белого пламени, сила Раны ветра снова обрушилась на них.

— Господин Сессёмару! — Маленькая лисичка крепко обняла его за одежду на груди, инстинктивно стиснув зубы.

— Дура.

В тумане сознания маленькая лисичка, казалось, услышала такой голос.

В душе она почувствовала обиду, словно выражая свой безмолвный протест, лисичка открыла рот и укусила его за одежду.

Но тёплое ощущение во рту заставило её почувствовать, что это не просто одежда.

С усилением синего света перед глазами она потеряла сознание.

-------------

Чик-чирик, в лесу, окружённом зелёными деревьями, птицы и звери мирно обитали в глубине.

Золотые солнечные лучи проникали сквозь щели между деревьями, падая на мужчину в белых одеждах под деревом.

Даже весь в крови, его благородная аура, неприкосновенная, как у божества, по-прежнему излучала опасность и таинственность.

— Ух, — маленькая лисичка инстинктивно пискнула и медленно открыла глаза.

Из-за того, что она была у него на руках, как только она открыла глаза, она почувствовала запах крови и увидела пугающую рану.

— Господин Сессёмару! — Она в панике поднялась. — Вы... вы в порядке? — Плохо дело, кровь идёт, это должно быть очень серьёзно.

Подумав об этом, Хуа Ло без колебаний превратилась обратно в человеческую форму, искала и искала в своём мешочке, повсюду ища особое лекарство, способное залечить рану.

— Не суйся не в своё дело, это всего лишь лёгкая рана, через несколько дней отдыха всё пройдёт, — золотые глаза открылись, Сессёмару отвернулся, не глядя на её нежную фигуру.

— Рана такая серьёзная, как это может быть просто лёгкая рана, — пробормотала она несколько слов и больше ничего не сказала.

Она просто достала из мешочка целебные травы, хорошо подходящие для лечения ран, расплавила их в Котле Цзысо до пастообразного состояния, а затем осторожно нанесла на его рану.

На доброе намерение Хуа Ло Сессёмару лишь взглянул на неё, но не отказался.

Однако Хуа Ло, глядя на рану, обнажающую кость, почувствовала, как её сердце сжалось, и её движения стали ещё осторожнее.

Белый хаори самурая с узором сакуры слегка распахнулся, обнажая его чётко очерченную грудь. Пугающие шрамы в сочетании с крепкой и красивой грудью создавали удивительную красоту упадка.

Конечно, такую красоту наша глупая лисичка не умела ценить.

Хуа Ло изначально была дикой лисицей. Если бы она случайно не съела редкий Плод Пения Феникса, который встречается раз в сто лет, случайно не открыла духовное сознание и не была удочерена Старым монахом, она, вероятно, до сих пор была бы дикой лисицей, умеющей только ловить добычу.

Хотя в течение этих пятисот лет её Старший брат и Старый монах учили её человеческим чувствам, Хуа Ло всё ещё не понимала, что такое любовь между мужчиной и женщиной, потому что в глубине души она всё ещё оставалась лисицей.

Поэтому мысль о близости с мужчиной, что в древности считалось нарушением женского этикета, даже не приходила Хуа Ло в голову.

Нанеся мазь, Хуа Ло выдохнула.

Выпрямившись, она уставилась на Сессёмару глазами, похожими на прекрасный чёрный нефрит, и тихо спросила: — Господин Сессёмару, вы голодны? Что бы вы хотели поесть?

Сессёмару взглянул на неё и продолжил игнорировать.

— Тогда, может быть, Каша из снежного лотоса и семян лотоса? Духовная энергия снежного лотоса может восполнить силы, которые потратил господин Сессёмару.

Как раз в моём мешочке ещё остались пирожные с прошлого раза, — Хуа Ло привычно почесала нос, зная, что немногословный Сессёмару не будет с ней разговаривать, и просто повернулась, чтобы продолжить заниматься своими делами.

Хуа Ло, готовившая еду, не заметила, что в тот момент, когда она повернулась, его холодные золотые глаза открылись.

Хуа Ло достала из мешочка заранее приготовленный котелок, верёвку, а также выращенные ею целебные травы — снежный лотос, семена лотоса и высший бессмертный злак.

Сначала она использовала Очищающее заклинание, чтобы промыть злак, затем умело установила котелок и управляла пламенем, чтобы оно автоматически горело под котелком.

Конечно, это было не её Белое Пламя, если бы она использовала его, то её каша бы просто испарилась.

Температура Белого Пламени могла расплавить что угодно.

В воздухе витал аромат еды, каша, смешанная со снежным лотосом и семенами лотоса, булькала в котелке, и этот сладкий аромат заставил Хуа Ло пускать слюни.

Наконец, когда каша сварилась, она поспешно налила полную миску и неуклюже поднесла её Сессёмару.

— Господин Сессёмару, пожалуйста, выпейте, пока горячая. А ещё у меня есть Пирожное "Сердце цветка" и Тысячеслойное печенье, которые я сделала несколько дней назад, они ещё тёплые.

На вкусную еду, которую Хуа Ло так старательно приготовила, Сессёмару лишь холодно взглянул и отвернулся. — Я не ем человеческую еду.

— Человеческую? — Хуа Ло наклонила голову, её белоснежный хвост и уши хлопнув появились на ней. Из её уст раздался недоумённый голос. — Я не человек, я лисица, — сказала она, не забыв помахать хвостом за спиной, чтобы доказать свою истинную сущность.

— ... — Глаза Сессёмару на мгновение сузились.

Через полминуты Хуа Ло услышала едва слышный голос. Хотя это был всё тот же приказ, он не казался таким неприступным.

— Положи.

— О, — она кивнула, заботливо достала из мешочка низкий столик и поставила его на такую высоту, чтобы Сессёмару мог удобно есть, сидя.

Её хвост за спиной непроизвольно покачивался, яркие глаза слегка сощурились, а нежная грация, струящаяся в каждом движении, заставляла любого, кто взглянул на неё, не отводить глаз.

— Как? Как? Господин Сессёмару, вкусно? — Подавив внутреннее ликование, Хуа Ло поспешно спросила, но в ответ получила нетерпеливый взгляд Сессёмару.

Ну ладно, ладно, я не буду больше спрашивать!

Уныло покусав палец, Хуа Ло решила отказаться от попыток узнать мнение Сессёмару и попробовать сама.

Всё равно в котелке оставалась порция, изначально предназначенная для неё самой.

Но как только Хуа Ло протянула руку, чтобы налить себе миску, она вдруг обнаружила...

Котелка нет.

Яркие глаза недоумённо моргнули, секунда, две, три... Котелок всё ещё не появился.

Хуа Ло опустила голову, инстинктивно покусала палец, размышляя над тем, как котелок мог исчезнуть из ниоткуда, когда в ушах раздался звонкий звук столкновения котелка и миски.

— Се-се-сессёмару-сама! — Хуа Ло указала на невозмутимого мужчину-ёкая, который спокойно ел кашу из семян лотоса. Её пальцы дрожали невероятно.

На её обольстительном личике появилось выражение обиды. — Мо-мо-моя каша!

Мужчина-ёкай продолжал есть кашу, не меняя выражения лица. А на его столике стоял не тот ли котелок, в котором Хуа Ло только что варила кашу?

Только сейчас он был пуст, и от ароматной и мягкой каши из семян лотоса не осталось и следа. Всё попало в...

— Господин Сессёмару! — Хуа Ло была крайне обижена.

Вы хотя бы немного мне оставили! Я даже не попробовала.

----------

Ночь, на ясном ночном небе висело множество звёзд, мягкий лунный свет заливал лес, словно покрывая всю листву тонкой белой вуалью.

Прохладный ветерок колыхал деревья, шорох листьев нарушал тишину ночи.

Сессёмару, лежавший под деревом, открыл глаза. Его золотые глаза холодно уставились на колышущиеся заросли перед ним, из которых показалось лицо маленькой человеческой девочки.

— Снова ты.

Девочка застенчиво улыбнулась ему и положила перед ним то, что приготовила.

Это была банка чистой воды и жареная рыба.

— Забери, я не ем человеческую еду, — к тому же, сегодня он уже очень сыт.

Девочка, словно не услышав, продолжала улыбаться ему и повернулась, чтобы уйти.

Глядя на воду и жареную рыбу перед собой, Сессёмару перевёл взгляд на лисичку, свернувшуюся рядом. Её мягкий мех был гладким и нежным, намного лучше, чем у обычных лисиц-ёкаев.

— Каша, моя каша, — маленькая лисичка перевернулась и вдруг тихо пробормотала. — Господин Сессёмару, моя каша... (Ванчуань прикрыл лицо: этот ребёнок даже во сне думает об этом, и не думает, что может что-то отнять у Сессёмару! Собаки очень защищают свою еду!)

Золотые глаза слегка дрогнули. Сессёмару немного посмотрел на неё, а затем закрыл глаза.

Ветер стих, и всё погрузилось в тишину.

Одна лисичка хотела спасти человека.

— Ах, как хорошо я поспала, — лисичка выгнула спину, вытянула передние лапы и широко потянулась.

Узкие лисьи глаза сощурились, она с удовольствием потёрлась о свой мягкий хвост под собой. Пушистое ощущение ей очень нравилось.

— Проснулась, — раздался холодный голос над её головой. Хуа Ло подняла голову и увидела эти золотые глаза, лишённые всякого эмоционального окраса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относится к произведению (4) (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение