Глава 10 (Часть 2)

В последних записях вызовов контакт директора Сунь и тот незнакомый номер без имени стояли рядом.

Два варианта, словно подсказка судьбы.

Нань Хуа опустила глаза, помедлила, но все же решила позвонить директору Сунь в надежде, что он даст ей еще несколько дней отсрочки.

Нань Хуа мысленно репетировала, как начать разговор, когда вдруг на экране высветился входящий вызов с незнакомого номера. Вибрация отозвалась в ее ладони.

Глядя на номер на экране, Нань Хуа невольно затаила дыхание, ее сердце екнуло.

Секунда.

Две секунды.

Три секунды.

Нань Хуа ответила на звонок. Ее длинные, тонкие пальцы крепко сжимали телефон, бледные вены на тыльной стороне ладони были отчетливо видны. Обдуваемые ветром, они потеряли цвет, оставив лишь ощущение холода.

— Здравствуйте, кто это? — спросила она.

Слушая вежливый, но отстраненный вопрос девушки, мужчина в черном седане поднял глаза на сгущающиеся тучи за окном. Лян Вэньсюй слегка приподнял брови, удивленный, но в то же время ожидающий этого. Его голос был спокойным и размеренным: — Так быстро забыли меня?

Знакомый ленивый голос мужчины звучал с легкой беззаботной улыбкой.

Нань Хуа сжала губы, ее сердцебиение участилось от этого смеющегося вопроса. Она смахнула с подола юбки сухие, пожелтевшие листья и вежливо, но отстраненно произнесла: — Господин Лян.

Услышав это обращение «господин Лян», которым она пыталась дистанцироваться, Лян Вэньсюй мягко улыбнулся: — Я приехал в ваш университет по делам и подумал, вдруг получится случайно встретиться.

Пока он говорил, черный седан плавно остановился перед кирпично-красным зданием музыкального факультета.

У Нань Хуа перехватило дыхание. Он в ее университете?

Она помедлила, пытаясь взять себя в руки, и сказала: — Меня сейчас нет в университете, я взяла отпуск и уехала домой.

Как только она закончила фразу, раздался пронзительный звонок с урока, и почти одновременно такой же звонок раздался и на стороне Лян Вэньсюя.

— …

Нань Хуа с досадой нахмурилась, закусив нижнюю губу. Видимо, ей не везло: каждый раз, когда она лгала, ее тут же разоблачали.

Когда звонок стих, девушка на том конце провода на мгновение замолчала.

Лян Вэньсюй опустил глаза, посмотрел на здание музыкального факультета, его взгляд потемнел. Он спокойно подыграл ей: — Похоже, я приехал не вовремя.

Возможно, его слишком спокойный и мягкий тон, а также откровенность и непринужденность заставили Нань Хуа почувствовать себя виноватой: — Вы что-то хотели?

— Разве нельзя просто так приехать к вам? — с улыбкой спросил он в ответ.

Эта фраза, произнесенная мягким, обволакивающим мужским голосом, была слишком двусмысленной, и в груди Нань Хуа неожиданно разлилась волна тепла.

Нань Хуа предположила, что он хотел ее видеть, возможно, ему просто нужна была компания. Других подходящих причин она не видела.

Из здания музыкального факультета начали выходить студенты, группами по два-три человека. Среди них были и юноши, и девушки — разные лица, но одинаково молодые и беззаботные.

Нань Хуа, казалось, сильно от них отличалась.

Лян Вэньсюй отвел взгляд и посмотрел на брошюру в руке. Он спокойно сказал: — Я хотел сказать, что в тот вечер вы оставили в моей машине кое-что.

Нань Хуа нахмурилась, пытаясь вспомнить, не забыла ли она действительно что-то.

Улыбка Лян Вэньсюя стала шире. Он участливо напомнил: — Брошюру с саммита.

Только тогда Нань Хуа поняла, что потерянная брошюра оказалась в машине Лян Вэньсюя.

На мгновение Нань Хуа запаниковала, ее сердце забилось чаще. Боясь, что он догадается о ее тайных мыслях, она тихо объяснила: — Я просто хотела немного узнать о вас. Сейчас эта брошюра мне не нужна.

Нань Хуа сделала паузу: — Господин Лян, не могли бы вы ее выбросить?

Уловив в ее словах отказ, Лян Вэньсюй поднял брови и посмотрел на брошюру в руке. На его красивом, спокойном лице появилась едва заметная морщинка.

Лян Вэньсюй отложил брошюру, вдруг решив, что прямота сейчас подойдет лучше: — Я имею в виду, что хочу с вами увидеться.

Мимо проходили ее однокурсники. Нань Хуа взяла сумку и направилась к аудитории. Мужской голос, потеряв прежнюю беззаботность, стал серьезнее, и эти слова, словно электрический ток, достигли ее слуха с невероятной четкостью.

Ресницы Нань Хуа затрепетали, ее лицо горело, это странное чувство распространилось до самого сердца. Она приоткрыла губы, но слова отказа замерли на кончике языка. Она начала колебаться.

— Но… у меня скоро начнется урок.

В тот момент они оба не знали, что находятся совсем недалеко друг от друга, их разделяло лишь это кирпично-красное здание музыкального факультета.

Черный седан, стоявший перед зданием, завелся и медленно отъехал.

Сейчас было время перемены, и Лян Вэньсюй слышал шум в телефоне. Он потер переносицу, длинные ресницы скрывали темные, глубокие глаза. Он сказал низким голосом: — Нань Хуа, я не люблю настаивать.

Пробираясь сквозь толпы студентов на лестнице, Нань Хуа наконец добралась до аудитории. Она пришла рано, и вокруг постепенно стало тихо. Спокойный, многозначительный мужской голос раздался в этот момент:

— Наша встреча будет иметь смысл, только когда вы все обдумаете.


Примечание: Сайт работает без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение