Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Мужской голос, внезапно раздавшийся у самого уха, мгновенно вырвал витавшую в облаках Нань Хуа из ее грез.

Она испуганно вздрогнула, плечи напряглись, а стопка именных табличек, которую она держала в руках, с шумом рассыпалась по полу.

Нань Хуа подняла глаза и неожиданно встретилась с темными, глубокими глазами мужчины.

Мужчина с экрана неизвестно когда появился и теперь стоял прямо перед ней. Он наверняка все видел — как она только что застыла, глядя на его фотографию. Поэтому он теперь неторопливо разглядывал ее, а в его красивых глазах читалась легкая насмешка.

Прямой, оценивающий взгляд, многозначительное внимание.

Нань Хуа моргнула. Ее нежное, красивое лицо внезапно вспыхнуло. Не зная, как разрядить неловкую ситуацию, и не будучи уверенной, помнит ли он ее вообще, она тихо пробормотала: «Я просто так смотрела».

В конференц-зале было много сотрудников, и зевак хватало.

Сказав это, Нань Хуа постаралась скрыть смущение в глазах и наклонилась, чтобы собрать упавшие на пол таблички.

Взгляд Лян Вэньсюя проследил за ее движением, скользнув вниз. В глубине его темных глаз промелькнуло что-то интригующее.

Нань Хуа присела на корточки, собирая таблички. Боковым зрением она видела, что пара черных блестящих мужских туфель оставалась на месте. Высокая, стройная фигура мужчины стояла против света, заслоняя собой свет над головой Нань Хуа, и его большая тень падала на нее.

Казалось, его властная аура была врожденной. Элита, следовавшая за Лян Вэньсюем, тоже хранила молчание.

Нань Хуа, собравшись с духом, продолжала подбирать таблички, мысленно молясь, чтобы он поскорее ушел. Ей хотелось как можно быстрее собрать все и уйти отсюда, не выставляя свою неловкость напоказ перед этим мужчиной по имени Лян Вэньсюй.

Однако Лян Вэньсюй не только не ушел, но и наклонился, согнув колени, чтобы помочь ей собрать упавшие таблички.

Присутствие мужчины стало ближе. Очень легкий аромат достиг ноздрей Нань Хуа — словно запах сосны и кипариса, стоящих на заснеженном поле после прояснения зимней погоды, смешанный с едва уловимой, свежей ноткой табака.

Нань Хуа невольно плотно сжала губы.

Их протянутые руки одновременно коснулись таблички с именем «Чжан Чжэнго». В момент соприкосновения кончиков пальцев рука мужчины случайно коснулась тыльной стороны тонких, прохладных пальцев Нань Хуа.

Почувствовав его обжигающее тепло, на несколько градусов выше ее собственного, даже немного горячее, тело Нань Хуа напряглось, словно ее ударило током. Сохраняя спокойствие, она молча отдернула руку.

Лян Вэньсюй взглянул на нее, его взгляд равнодушно скользнул по красивым чертам девушки и остановился на рабочем бейдже на груди Нань Хуа. Там должно было быть ее имя.

Не Нань Хуа, а Се Шия.

Лян Вэньсюй опустил темные прямые ресницы. Ему показалось, что он где-то слышал это имя.

Он поднял табличку Чжан Чжэнго, неторопливо выпрямился и протянул ей.

Нань Хуа, опустив голову, пробормотала «спасибо» и протянула руку, чтобы взять ее. Но Лян Вэньсюй не сразу отпустил табличку, а спросил: «Тебя зовут Се Шия?»

Нань Хуа приоткрыла губы, собираясь возразить, но вдруг вспомнила, что пришла подменить Се Шия. Чтобы избежать ненужных проблем, она кивнула в знак согласия.

Неизвестно почему, но когда она кивнула, мужчина перед ней слегка нахмурился, словно о чем-то размышляя.

Нань Хуа собрала таблички и услышала, как Лян Вэньсюй снова спросил ее, будто уточняя: «Это твое настоящее имя?»

Они больше никогда не увидятся, и их пути не пересекутся. Настоящее имя или вымышленное — для них обоих это не имело никакого значения.

Нань Хуа промычала «угу». Ее чистые, ясные глаза встретились с испытующим взглядом мужчины. Она попыталась забрать табличку с именем Чжан Чжэнго. На этот раз Лян Вэньсюй взглянул на нее и отпустил.

Из толпы элиты позади него вышел худой высокий молодой человек в очках. Он подошел к Лян Вэньсюю, слегка наклонился и тихо напомнил ему, что время конференции приближается, а затем жестом пригласил его занять место в первом ряду.

Нань Хуа отошла в сторону, освобождая проход, и продолжила раскладывать оставшиеся у нее таблички. Она услышала, как мужчина перед ней равнодушно хмыкнул и, больше не задерживаясь, в сопровождении своей свиты направился к передним рядам.

Услышав, как шаги за спиной удаляются, Нань Хуа положила последнюю табличку, медленно выпрямилась и тихонько вздохнула с облегчением.

Она видела этого господина Ляна всего три раза, но сама не понимала, почему каждый раз, встречаясь с ним взглядом, так нервничала.

Лян Вэньсюй был другом Чжоу Минсэна. Хотя между ними и была некоторая разница, в конечном счете, они были людьми одного круга.

Таких людей ей следовало бы держаться подальше.

Подготовка зала была завершена, и конференция вот-вот должна была начаться. Нань Хуа вместе с другими волонтерами села в правой передней части зала.

Содержание конференции в основном касалось коммерческого развития и стратегического сотрудничества в нескольких новых областях в стране, а также выступлений представителей ведущих компаний отрасли.

Нань Хуа была в этом деле профаном и не понимала скучную, сухую профессиональную терминологию. Это напоминало ей уроки физики в старших классах — ее клонило в сон, и она не могла сдержать зевок.

Если бы не сложная процедура отметки об уходе, Нань Хуа хотела бы уйти пораньше. Но атмосфера в зале была серьезной и торжественной, так что, даже если бы у нее возникла такая мысль, она могла только об этом подумать.

Нань Хуа от скуки полистала телефон, время от времени заглядывая в розданную перед началом конференции брошюру. В ней содержалась программа сегодняшней встречи, а также реклама продукции в сфере новых источников энергии.

Нань Хуа бегло просматривала страницы, и ее взгляд наконец остановился на странице с представлением почетных гостей.

Первым в списке был Лян Вэньсюй.

К информации, которую она уже видела на большом экране, добавилась еще одна строка: Старший сын CEO Корпорации Лян Лян Чжиюаня.

Фотография мужчины особенно выделялась среди снимков лысеющих, располневших руководителей среднего возраста — не только из-за его высокого статуса, но и благодаря возрасту и внешности.

Нань Хуа вспомнила тот вечер в SOMAL. Если бы она не пошла туда на подработку, а он — развлечься, возможно, эти двое, разделенные целой пропастью, никогда бы не встретились в одном времени и пространстве.

Нань Хуа смотрела на брошюру перед собой и дальше листать не стала.

В рядах, где до этого царила тишина, внезапно возникло заметное оживление:

— Наконец-то дождались выступления господина Ляна! Не зря я сюда пришла.

— Кажется, это первое публичное выступление господина Ляна, да? Раньше этим всегда занимался Специальный помощник У. Специальный помощник У сегодня не пришел?

— Пришел, я только что видела его снаружи... Господин Лян такой красивый!

— Мать Лян Вэньсюя была первой светской львицей Цзинчэна. С такими генами он не мог получиться плохим.

— Разве он не старший сын в семье Лян? Почему он возглавляет такую маленькую компанию? Неужели он не в фаворе у семьи Лян?

— ...

Несколько девушек рядом тихо перешептывались. Нань Хуа услышала имя «Лян Вэньсюй», но не обратила внимания на содержание их разговора. Она подняла голову и посмотрела на места для почетных гостей слева впереди.

С ее места была хорошо видна благородная, спокойная спина Лян Вэньсюя. Прямая линия его плеч четко вырисовывалась под пиджаком.

Ведущий на сцене закончил говорить. Мужчина поднялся со своего места. Его фигура была статной и уверенной. Длинными пальцами он поправил запонки и размеренной, твердой походкой направился к сцене.

В тихом конференц-зале все взгляды невольно и одновременно устремились на него.

Некоторые люди, казалось, рождаются с такой аурой, что где бы они ни находились, всегда становятся центром внимания.

Очевидно, Лян Вэньсюй был именно таким.

Спокойный, приятный голос мужчины разнесся из микрофона. Каждое слово, слетавшее с его тонких губ, отчетливо доносилось до ушей Нань Хуа.

С того момента, как он вышел на сцену для выступления, и до слов благодарности, Нань Хуа не отрывала от него взгляда.

Она была похожа на перелетную птицу, летящую к весне, но сбившуюся с пути на юг и присевшую отдохнуть на сосну, что одиноко стояла посреди заснеженного зимнего поля. И там она случайно увидела другую сторону этого господина Ляна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение