Глава 7
Сегодняшний ужин, вероятно, был самым роскошным, какой когда-либо ела Нань Хуа.
Лян Вэньсюй подкладывал ей еду, своими холеными руками аккуратно чистил для нее креветки и клал идеально очищенное мясо ей в тарелку.
Наблюдая, как он неторопливо чистит креветки, Нань Хуа немного замечталась, ее взгляд был полностью прикован к Лян Вэньсюю. Он опустил глаза, слегка улыбаясь, его темные прямые ресницы были опущены. Руки у него были бледные и длинные, с аккуратно подстриженными, чистыми ногтями.
Это была совершенно необязательная мелочь, но он делал это с огромным терпением. Нань Хуа не могла радоваться, ей все время казалось, что такие руки, чистящие для нее креветки, — это какая-то расточительность.
Нань Хуа взяла палочками очищенную креветку, макнула в специальный соус и отправила в рот. Легкая кислинка и сладость смешались со свежим ароматом креветочного мяса и едва уловимой остротой васаби.
Лян Вэньсюй взял горячее полотенце, поданное слугой, и вытер руки. Увидев, как Нань Хуа ест креветку, ее щеки слегка надулись, а затем опали, он улыбнулся уголками губ: «Как тебе вкус?»
Нань Хуа кивнула, ее глаза, обращенные к нему, блестели: «Вкусно».
Лян Вэньсюй, казалось, был очень доволен ее ответом. Он положил полотенце и небрежно бросил: «Если тебе нравится, в следующий раз придем снова».
Нань Хуа на мгновение замерла, ошеломленная словами «мы» и «в следующий раз». Это было так неожиданно и туманно. Всего несколько слов легко вызвали в ее груди волну отлива, затопившую сердце.
Говорящий не имел в виду, слушающий принял близко к сердцу.
Душевное спокойствие Нань Хуа было нарушено, но мужчина перед ней оставался таким же мягким и невозмутимым. Казалось, он просто сказал это к слову, возможно, даже сам не задумываясь, но слушательница приняла это всерьез.
Возможно, уверенность Лян Вэньсюя в том, что инициатива полностью в его руках, была слишком очевидна, или, может быть, Нань Хуа сама хотела это услышать. Она тихо спросила: «Откуда вы знаете, что мы еще встретимся?»
Лян Вэньсюй посмотрел на нее, не двигаясь. Свет над головой заставил его слегка опустить брови. С улыбкой в глазах он протянул руку к Нань Хуа: «Дай мне свой телефон».
Нань Хуа поджала губы, словно раздумывая, но всего на пару секунд, а затем послушно положила телефон ему на ладонь.
Из-за этой двухсекундной паузы Нань Хуа увидела широкую, ровную ладонь мужчины и четкие линии на ней.
Нань Хуа вспомнила, как в детстве старшие говорили, что люди с запутанными и многочисленными линиями на ладонях всю жизнь будут трудиться в поте лица, а те, у кого линий мало, обладают спокойным нравом.
Лян Вэньсюй относился ко второй категории.
Лян Вэньсюй несколько раз коснулся экрана ее телефона, а затем вернул его ей: «Там мои контакты. В следующий раз, если захочешь прийти, можешь позвонить мне».
Нань Хуа держала телефон, и он показался ей немного горячим. Отношения между ней и Лян Вэньсюем, казалось, немного изменились.
В ее немноголюдном списке контактов в этот вечер появился человек по имени «Лян Вэньсюй».
-
Когда они вышли из «Усадьбы Фухуа», дождь наконец прекратился.
Густая ночная мгла окутывала городские неоновые огни, и рассеянный, интимный свет, казалось, разогнал прохладу, принесенную этим осенним дождем.
Водитель Лян Вэньсюя уже давно ждал у входа в ресторан. Слуга поспешно подошел и открыл для них заднюю дверь машины, заботливо прикрывая рукой верхний край дверного проема.
Нань Хуа шла рядом с Лян Вэньсюем. С момента окончания ужина и до их выхода никто в ресторане не попросил его оплатить счет, даже слуга не упомянул об этом.
Они сели в машину один за другим. Лян Вэньсюй отчетливо почувствовал, что девушка рядом, кажется, хочет ему что-то сказать.
Он расслабленно откинулся на спинку сиденья. Половина его красивого, четко очерченного лица скрывалась в тихой ночной темноте. Ясные брови, темные глаза — все это было обрисовано глубокими полутенями.
— Лян Вэньсюй, — Нань Хуа посмотрела ему в лицо и тихо назвала его имя.
Возможно, из-за этого ужина она почувствовала, что их отношения стали ближе, чем у случайных знакомых, обменивающихся кивками. Это было уже не робкое и сдержанное «Господин Лян», а прямое обращение по имени.
Голос девушки был чистым и ясным, ласкающим слух, словно утренняя белая гардения с хрустальной росинкой, упавшая на гладкую поверхность озера.
Лян Вэньсюй давно не слышал, чтобы кто-то называл его полным именем. Люди не осмеливались. Даже та госпожа Лян в старом доме, будучи недовольной им, лишь сдерживала гнев, стискивала зубы и лицемерно называла его Вэньсюй.
Только старый господин Лян, когда был в ярости, громогласно выкрикивал его полное имя.
Теперь, услышав эти три слога от Нань Хуа, Лян Вэньсюй, словно бес попутал, нашел это приятным.
Лян Вэньсюй повернул голову и посмотрел на Нань Хуа: «М?»
Взгляд девушки перед ним был ясным. Она серьезно спросила: «Сколько стоил сегодняшний ужин? Я отдам вам половину».
Лян Вэньсюй поднял брови и на мгновение потерял дар речи. Очевидно, он ожидал услышать совсем не это.
Он думал, что после ужина Нань Хуа попросит его о чем-то или, если она достаточно умна, хотя бы сама предложит встретиться снова.
Возможно, заметив удивление в глазах мужчины, Нань Хуа почувствовала легкое смущение. Эти слова действительно несколько портили атмосферу, но ее намерение было простым — она не хотела быть ему обязанной.
Иногда, когда она ходила куда-нибудь поесть с однокурсниками или друзьями, все по умолчанию делили счет поровну.
Лян Вэньсюй действительно на мгновение опешил, а затем беспричинно рассмеялся, в его глазах заблестел свет, подобный чистому роднику: «Владелец этого места — мой друг. Я здесь ем бесплатно».
Он улыбался, его магнетический, приятный голос звучал четко и медленно: «Так что можешь не беспокоиться о том, что останешься мне должна».
Похоже, он угадал ее мысли. Нань Хуа кивнула и, чувствуя себя довольно неловко, выпрямилась. Подумав, она даже ощутила некоторую неловкость.
Эти деньги для Лян Вэньсюя ничего не значили.
А она уже начала жалеть, что так просто назвала его полным именем — это было слишком резко.
Черный Линкольн плавно ехал по чистой после дождя асфальтовой дороге. За окном мелькали пестрые неоновые огни. По дороге к университету высотных зданий стало меньше, их сменили ряды деревьев вдоль дороги, делая этот путь длинным и тихим.
У ворот университета Лян Вэньсюй вышел из машины и открыл ей дверь.
Нань Хуа вышла и подняла глаза, встретившись с глубоким, теплым взглядом мужчины. Она вспомнила их первую встречу, когда он выручил ее.
Хотя в тот вечер она и сказала «спасибо», но тогда ее голова была в тумане, она машинально следовала указаниям менеджера Фана и даже не осмелилась поднять на него глаза.
Нань Хуа помолчала, ее ясные глаза спокойно смотрели на него. Она сказала серьезно: «Господин Лян, спасибо, что выручили меня в тот вечер в SOMAL».
— И за то, что сегодня угостили меня ужином и подвезли до университета.
Тон девушки был настолько искренним и сосредоточенным, что Лян Вэньсюй чуть было не подумал, что совершил какой-то великий благородный поступок.
Лян Вэньсюй не считал себя хорошим человеком, но перед Нань Хуа он чувствовал себя именно таким.
— Почему ты больше не называешь меня Лян Вэньсюй?
Мужчина перед ней слегка наклонил голову, улыбнулся уголками губ, его тон был шутливым.
Встретившись с его неторопливым взглядом и улыбающимися губами, Нань Хуа слегка сжала руку, висевшую вдоль тела.
Как некстати, она снова начала нервничать.
Она честно ответила: «Называть вас 'Господин Лян' более уместно».
Лян Вэньсюй поднял бровь, словно о чем-то размышляя. Девушка тихо попрощалась с ним. Слово «до свидания» было подхвачено ночным ветром и растворилось в темноте.
Девушка шла навстречу свету, ее тонкая, легкая спина словно пропиталась им. Вечерний ветер не утихал, развевая ее шелковистые длинные волосы, похожие на черную тонкую вуаль, застилавшую ему глаза.
Лян Вэньсюй стоял на месте, в его красивых глазах все еще была та зрелая мягкость. Он неторопливо заговорил, каждое слово звучало так отчетливо:
— Нань Хуа, в следующий раз зови меня 'Лян Вэньсюй'.
Его тон был нежным, немного двусмысленным и немного серьезным.
— Звучит очень приятно.
Нань Хуа замерла, подумав, что ослышалась.
Мужчина позади нее точно назвал ее имя, а не Се Шия, которым она представилась ранее.
Нань Хуа медленно обернулась, ее сердце забилось быстрее, и она встретилась взглядом с мужчиной, который смотрел прямо на нее.
Лян Вэньсюй стоял под ночным небом с улыбкой на губах, его высокая, стройная фигура, рука в кармане, идеально сшитый на заказ костюм — все это подчеркивало его благородство и казалось неуместным здесь.
Только его глубокие глаза превосходили нежную ночь, словно в них струился холодный лунный свет, который не могли скрыть облака.
Этот ранний осенний дождь пришел неожиданно, принеся с собой легкую прохладу.
Нань Хуа медленно пыталась контролировать дыхание, но ее сердце уже не было спокойным. Она ясно осознавала, что каждый раз, когда видит Лян Вэньсюя, ее сердце похоже на одинокий парус, бьющийся о волны, — оно качается и трепещет.
На одно мгновение ей захотелось отбросить разум и медленно погрузиться в эту горько-сладкую, нежную осень.
Примечание: Сайт работает без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|