Глава 9: Три сильнейших (Часть 1)

Новость о появлении нового старшего ученика была объявлена всем ученикам волшебника во время ужина.

Собравшиеся в столовой ученики, молча ужинавшие, не проявили особого интереса к смене старшего ученика. Никто даже не спросил, куда делся Анксо.

Однако, по сравнению с самодовольным видом старшего ученика Эллена, сердце Гримма было полно нескрываемого презрения.

Предыдущий старший ученик, хоть и был негодяем, всё же считался «менее сильным», освоившим три-четыре заклинания.

Он, конечно, не мог сравниться с Ястребиным Глазом, Злобным Червём и Безумной Девой, но был намного сильнее большинства учеников начального уровня. Иначе как бы остальные терпели его притеснения?

А все прекрасно знали, кто такой Эллен — всего лишь новичок, освоивший «Клинок Ветра» и «Вихревой Щит».

Годы, проведённые в Башне волшебника безвылазно, сделали его боевые навыки никчёмными.

В честном бою, вероятно, половина присутствующих учеников волшебника могла бы легко его одолеть.

Однако, глядя на четырёх «учеников-прихвостней», окруживших его, он явно понимал это и за такое короткое время успел заручиться поддержкой нескольких помощников.

В тот момент, когда Эллен усердно произносил свою речь по случаю вступления в должность, деревянная дверь столовой с грохотом распахнулась, сильно ударившись о каменную стену.

Следом в столовую вошёл молодой человек с мрачным лицом и чёрной повязкой на левом глазу, похожей на пиратскую.

Речь старшего ученика Эллена резко оборвалась, а из разных уголков столовой послышались тихие, короткие возгласы удивления: «Ястребиный Глаз».

Молодой человек с пиратской повязкой на глазу был одним из трёх сильнейших учеников волшебника — Ястребиный Глаз.

Как и положено трём сильнейшим, вокруг каждого из них собирались последователи.

Поэтому они никогда не ели в этой столовой. Всю еду им приносили в комнаты их подчинённые, и они жили праздной жизнью, где всё подавалось на блюдечке.

Именно поэтому появление Ястребиного Глаза в столовой вызвало у всех учеников такое сильное удивление.

Ястребиный Глаз пришёл в столовую, конечно, не для того, чтобы поесть, а чтобы найти кого-то.

Когда взгляд Ястребиного Глаза, наполненный мощной Силой духа, скользнул по всей столовой, все ученики, чьи взгляды встретились с его, невольно опустили головы.

Ничего не поделаешь, его взгляд был слишком обжигающим.

Видя, как он уверенно идёт в его сторону, сердце Гримма ёкнуло, и он поспешно опустил голову ещё ниже.

К сожалению, ноги Ястребиного Глаза всё же остановились перед ним.

— Ты Гримм?

Выходи, пойдёшь со мной!

Ястребиный Глаз говорил мало, но его слова звучали непреклонно.

Сказав это, он повернулся и ушёл, словно совершенно не обращая внимания на реакцию присутствующих.

Гримм криво усмехнулся, отодвинул тарелку и, встав, быстро последовал за Ястребиным Глазом из столовой.

Даже не оборачиваясь, Гримм смутно чувствовал холодный взгляд нового старшего ученика Эллена, устремлённый на него.

Гримм смутно догадывался о цели его визита.

Поэтому, когда он, следуя за худощавой фигурой Ястребиного Глаза, свернул за несколько углов, прошёл по узким, тёмным коридорам и наконец оказался перед деревянной дверью, его догадка укрепилась.

Это была комната Безумной Девы, и внутри ждали не кто иные, как двое других из трёх сильнейших учеников волшебника, давно известных в башне: Злобный Червь и Безумная Дева.

Это была каменная комната, почти такая же скромная, как у Гримма. Предметов мебели было очень мало.

Кроме достаточно широкой и прочной деревянной кровати, там были только письменный стол и стул. Больше ничего.

О нет, в углу у стены стоял гуманоидный манекен, полностью отлитый из металла.

Судя по пересекающимся царапинам и следам от меча, он, вероятно, был самым часто используемым «предметом» в комнате.

А характерный стальной двуручный меч Безумной Девы висел на стене сбоку.

Отношения между тремя сильнейшими — Ястребиным Глазом, Злобным Червём и Безумной Девой — обычно не были дружескими, но в вопросах, касающихся их личных интересов, эта небольшая группа, очевидно, могла действовать сообща.

Это была комната Безумной Девы, и единственной, кто мог здесь принимать решения, конечно, была Безумная Дева.

Когда Гримм, слегка смущённый, встал посреди комнаты, его внимание больше всего привлекла Безумная Дева, стоявшая, скрестив руки на груди. Её фигура была грубоватой и крепкой, как у варвара.

Безумная Дева не носила лёгкие и мягкие тканевые мантии, как обычные ученики, а надела простую кожаную броню поверх льняного нагрудника.

Кожаная броня была натянута на её раздувшиеся мышцы, и эти сгустки твёрдых, сильных, как стальные слитки, мышц вызывали у Гримма зависть.

Честно говоря, даже роясь в самых глубоких уголках памяти, Гримм никогда не видел женщины с таким мощным и впечатляющим мускулистым телосложением.

— Слышала, ты всё видел, что произошло днём?

Расскажи всё, что знаешь!

Если будет какая-то ценная информация, мы дадим тебе небольшую награду!

Говорила, конечно, Безумная Дева. Её голос, как и она сама, был звонким и сильным.

На слова Безумной Девы Злобный Червь, полностью скрытый в тяжёлом плаще с капюшоном, лишь слегка шевельнул капюшоном, словно кивая, а Ястребиный Глаз, приведший Гримма, и вовсе не возражал.

…………

Полчаса спустя Гримм благополучно вернулся в свою комнату.

Закрыв дверь, он не удержался, прислонился спиной к холодной, обитой железом деревянной двери и мысленно произнёс:

— Сканирование только что завершилось?

Быстро выведи мне данные!

«Пип, сканирование биологических объектов завершено.

Результаты сканирования следующие…»

По мере того как поток информации лился в его сознание, начала медленно формироваться часть сведений о трёх сильнейших.

С момента активации биочипа, из-за отсутствия самых прямых и актуальных данных из первых рук, систематизация магической системы долгое время не продвигалась.

В голове Гримма хранилось множество магических терминов и концептуальных описаний, но ему не хватало реальных магических явлений, которые он мог бы наблюдать собственными глазами. Поэтому ему было трудно, опираясь на имеющиеся знания, выводить и систематизировать последующие магические изменения.

Это, несомненно, было досадным упущением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение