Глава 8. Коварный план (Часть 2)

На площади Танг Эн узнал от Абердина о проблемах, с которыми столкнулся Элингтон: высокие налоги, жадный и скупой лорд, постоянные набеги разбойников… Даже процветающий город не выдержал бы такого, не говоря уже об отдалённом городке, таком как Элингтон.

Земли здесь не были бесплодными, но и не отличались особым плодородием. Частые нападения разбойников мешали земледелию, а жадный лорд забирал восемьдесят процентов урожая в качестве налогов. Жителям едва хватало еды, чтобы выжить, не говоря уже о защите Элингтона.

Большинство людей, которых Танг Эн видел в Элингтоне, были худыми и измождёнными, с явными признаками недоедания. Лучше всех выглядели, пожалуй, только ополченцы, ведь именно на них возлагалась задача поддерживать порядок и защищать город.

Стражники Хогга, конечно, жили гораздо лучше.

Танг Эн понял, что первое, что ему нужно сделать, чтобы закрепиться в Элингтоне, — это накормить людей.

Он задумался, а затем спросил: — Если разбойники так обнаглели, почему лорд не отправил солдат, чтобы уничтожить их?

— Конечно, он предпринимал действия, — усмехнулся Абердин. — Как же иначе? Если бы он ничего не делал, Совет дворян не позволил бы ему оставаться на этом посту.

— Однако одно дело — предпринимать действия, а другое — добиваться результатов, — многозначительно произнёс Абердин. — Каждый раз, когда солдаты добирались до логова разбойников, оно оказывалось пустым. Там не было ни души, только награбленное добро. Лорд Хогг забирал добычу, часть отправлял в качестве отчёта об успешном рейде, а остальное оставлял себе…

— Вы хотите сказать… — прищурился Танг Эн.

— Я ничего не говорил, — пожал плечами Абердин. — Как поступить — решать вам.

— Господин Танг Эн, — подошла Фиона. — Все раненые обработаны. Триста пятьдесят два человека получили тяжёлые ранения, четыреста сорок восемь — лёгкие. Сейчас все они здоровы. Разбавленной Крови Богини осталось больше половины бочки. Я попросила разлить её по бутылкам для дальнейшего использования.

Танг Эн онемел. *Даже разбавленное зелье она разлила по бутылкам… Фиона слишком экономная.*

Закончив отчёт, Фиона с восхищением добавила: — Господин, вы использовали такое ценное сокровище, чтобы исцелить жителей. Теперь они относятся к вам очень хорошо. Когда вы официально вступите в должность, вам будет гораздо легче проводить свою политику.

Танг Эн кивнул, а затем сказал: — Пора. Пойдёмте на пир.

— На пир? — Фиона изумилась. — Господин, вы действительно собираетесь ужинать с этим человеком? Это может повредить вашей репутации среди жителей!

— Не волнуйтесь… Они всё поймут, — усмехнулся Танг Эн.

Он был здесь новичком, а игровое золото в реальном мире не имело ценности. Чтобы сделать первый шаг, ему нужно было «поговорить» с Хоггом и получить «стартовый капитал».

Танг Эн был уверен, что как только распространится новость о том, как он «обобрал» Хогга, жители Элингтона вздохнут с облегчением. А затем он введёт несколько законов в их пользу и сразу же закрепит свою власть.

Что касается дальнейшего развития…

Танг Эн усмехнулся. С его знаниями, полученными на Земле, с его широким кругозором и дальновидностью, разве развитие этой территории составит для него какую-либо трудность?

Сейчас Хогг был для него всего лишь ступенькой.

— Дядя Абердин, — подбежал Ронни. Увидев удаляющуюся фигуру Танг Эна, он нахмурился и презрительно сказал: — Этот тип подозрительный. Наверняка замышляет что-то недоброе. Нужно схватить его и допросить… Почему вы так на меня смотрите?

Ронни заметил, что окружающие смотрят на него очень странно, и удивился.

— Ронни, не смей проявлять неуважение к лорду! — крикнула Эльза. — Лорд использовал ценное сокровище, чтобы исцелить людей, а ты его оскорбляешь!

— Он? Лорд? — Ронни смотрел с недоверием. — Эльза, ты шутишь? Если он лорд, то я король Илрууса!

— Глупец! Илия, пошли! — Эльза взмахнула волосами и, взяв Илию за руку, направилась домой.

Абердин проводил взглядом Танг Эна, а затем сказал Ронни: — Танг Эн — наш новый лорд. Не смей ему грубить. Я пойду домой. Не беспокойте меня ближайшие дни.

Сказав это, Абердин ушёл.

Лицо Ронни потемнело. *Что этот проклятый Танг Эн задумал? Как он мог стать лордом? Колдовство! Он точно всех околдовал!*

— Нет! Я должен разоблачить его!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Коварный план (Часть 2)

Настройки


Сообщение