Глава 1. Кровавый Демонический Младенец (Часть 1)

Меня зовут Чан Юйкунь, мне двадцать лет.

Мои родители умерли, когда я был совсем маленьким, и остался только дедушка, с которым мы жили вместе. Но я все равно чувствовал себя сиротой.

Мой дедушка — мастер фэншуй, и он часто уезжал из дома на десять дней или даже полмесяца, поэтому я большую часть времени проводил один.

Он постоянно путешествовал по стране: то осматривал места для захоронений, то выбирал участки для строительства домов, то очищал дома от злых духов.

Я глубоко верю в фэншуй, не только потому, что с детства наблюдал за дедушкой, но и потому, что он с ранних лет целенаправленно обучал меня многим премудростям этого искусства.

После окончания школы я не стал поступать в университет, а начал помогать дедушке в его магазине.

Магазин дедушки находится прямо в нашем квартале, он небольшой, всего тридцать с лишним квадратных метров.

Но дела идут неплохо. В магазине продаются амулеты, нефритовые подвески, украшения, картины и другие подобные вещи. Благодаря известности дедушки, многие люди приходят сюда за покупками.

Конечно, моя главная задача в магазине — принимать заказы для дедушки. Если кто-то приходит к нему, а его нет на месте, я занимаюсь приемом клиентов.

Но дедушка предупредил меня, что, независимо от клиента, я могу только записать информацию, а решение о том, брать заказ или нет, принимает только он.

Мне самому запрещено заниматься чем-либо, связанным с фэншуй, без его разрешения, даже если это просто выбор благоприятного времени для открытия бизнеса.

К тому же, когда дедушка уезжает по делам, он обычно не берет меня с собой. Поэтому до сих пор у меня есть только теоретические знания, но никакого практического опыта.

Дедушки сегодня снова нет дома, он уехал пять дней назад. На этот раз, кажется, в Шанхайск, так что он, вероятно, вернется только через несколько дней.

Зевая, я открыл дверь магазина и снова прилег на стойку, чтобы вздремнуть. Я очень хотел спать, потому что вчера допоздна играл в игры.

Но это правило, установленное дедушкой: независимо от обстоятельств, каждый день в 8 утра нужно открывать магазин, а в 5 вечера закрывать.

Хотя каждый день похож на предыдущий, и это немного скучно, я все равно соблюдаю правила дедушки и, как бы ни хотелось спать, встаю, чтобы открыть магазин.

— Мастер!

— Молодой мастер!

Я не знаю, сколько проспал, лежа на стойке, как вдруг почувствовал, что меня кто-то толкает.

Я поднял голову, протер глаза, зевнул и сонно спросил: — Здравствуйте, что вам нужно?

— Извините, я ищу Мастера Чана. Скажите, пожалуйста, он здесь?

Мастер Чан — это, конечно же, мой дедушка. Посторонние обычно так его называют.

Услышав, что она ищет моего дедушку, я открыл глаза и посмотрел на посетительницу.

Ничего себе, с ней все в порядке? В такую холодную погоду, даже в помещении, она носит темные очки, закрывающие пол-лица.

Женщина была одета немодно: пальто, серо-белые брюки. Ее темные очки как-то не сочетались с ее нарядом.

Впрочем, в наше время у всех свои странности, и я не стал слишком зацикливаться на этом.

В конце концов, клиент — это бог. А поможет ей мой дедушка или нет — не мое дело. Моя обязанность — просто принять ее. Поэтому я улыбнулся и спросил: — Здравствуйте, а зачем вам мой дедушка?

— О, Мастер Чан — ваш дедушка! А он сейчас здесь? Я… я хотела бы попросить его о помощи!

— Его нет. Расскажите мне, что случилось, я все запишу, и вы оставите свой номер телефона. Когда он вернется, я ему передам.

Я достал блокнот и обратился к женщине.

— А… его нет? А когда он вернется?

— Не знаю, — я покачал головой и пожал плечами.

Я не обманывал ее, я действительно не знал, когда вернется дедушка. По моим расчетам, он должен вернуться через три-пять дней, но мог и сегодня.

— А… а он сегодня вернется?

— Не могу сказать точно. Может быть, вернется, а может быть, и нет. Но скорее всего, сегодня он не вернется.

— А вы можете узнать?

Женщина потянулась ко мне.

Я инстинктивно отдернул руку и недовольно сказал: — Вы даже не сказали, зачем он вам нужен. Как я могу узнать? Если я позвоню ему, ничего не зная, он меня отругает!

— Э…

Женщина замялась, словно у нее были какие-то трудности.

Она колебалась еще некоторое время, прежде чем сказать: — А вы можете дать мне номер телефона Мастера Чана? Я сама с ним поговорю.

Я тут же покачал головой: — Не могу. Дедушка не разрешает мне давать его номер телефона другим людям. Да и даже если бы я дал, он бы не ответил на звонок с незнакомого номера!

Я не обманывал ее, мой дедушка действительно такой странный. Он никогда не отвечает на звонки с незнакомых номеров, и мало кто знает его номер.

— Тогда я не знаю, как вам сказать!

Женщина казалась очень взволнованной.

— Просто скажите, зачем он вам нужен!

Я слегка нахмурился.

— Я… я…

Женщина, казалось, не могла подобрать слов.

— Может, вы сначала снимете очки?

Она носила большие темные очки, которые закрывали пол-лица, и я не мог видеть ее лица полностью, поэтому не мог ничего понять по ее внешнему виду.

Если бы она сняла очки, я мог бы что-то понять по ее лицу.

Но когда я попросил ее снять очки, она заикаясь ответила: — Мне… мне неудобно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Кровавый Демонический Младенец (Часть 1)

Настройки


Сообщение