— Я больше не хочу их трогать, — надул губки маленький Блейз, — они целыми днями любят плакать.
— Сокровище, ты еще маленький, и это нормально, что тебе не нравятся девочки.
Когда вырастешь, обязательно полюбишь.
Аристократ не может просто так трогать девочек, понял?
Маленький Блейз неопределенно согласился.
Сегодня карета семьи Забини была не той, на которой они обычно ездили.
Эта была более роскошной, на ее бортах золотом сияла надпись "Семья Забини".
Края кареты были позолоченными, а сама она была покрашена маслом ароматного дерева, отчего приятно пахла.
В карете мы с маленьким Блейзом немного перекусили.
Я не боялась есть что попало, ведь для снятия магического макияжа требовалось специальное средство.
Хотя обычное умывание тоже давало некоторый эффект, еда и напитки не могли навредить.
Карета ехала плавно, и примерно через полчаса мы прибыли в Поместье Малфоев.
Я достала Волшебное зеркало, чтобы привести себя и маленького Блейза в порядок, а затем, взяв его за руку, медленно вышла из кареты.
Если бы я знала, что встречу здесь Того, я бы ни за что не пришла на собрание в Поместье Малфоев.
От автора:
☆、Мистер Грин
Поскольку наша карета остановилась внутри Поместья Малфоев.
Выйдя из кареты, я взяла маленького Блейза за руку и, следуя за домовым эльфом, вскоре подошла к дверям Банкетного зала.
По пути я заметила, что Поместье Малфоев сегодня сильно отличалось от обычного.
Помимо повсеместного яркого освещения, рядом с парковкой бродили красивые маленькие питомцы, словно неторопливо прогуливаясь, создавая ощущение беспорядочной красоты.
Эти маленькие питомцы не боялись людей. Один из них, милый, похожий на олененка, увидев, что я смотрю на него, сначала с любопытством моргнул, затем наклонил голову, разглядывая меня.
Затем, увидев, что я все еще смотрю на него, он поскреб землю передними копытами и опустил голову.
Через некоторое время он снова поднял голову и посмотрел на меня. Увидев, что я все еще смотрю, он подбежал и потерся своим маленьким пухлым тельцем о мои ноги.
Пока я шла, он все время следовал за мной, время от времени потираясь о мои ноги.
Такого милого питомца мне очень хотелось забрать домой.
В этот момент домовой эльф остановился, повернулся и поклонился мне: — Уважаемая госпожа, вы прибыли на место назначения.
Сказав это, она повернулась и распахнула двери.
Я вовремя отпустила маленькую ручку Блейза, поправила ему маленькую парадную мантию, погладила его по щеке и с улыбкой позволила маленькому Блейзу войти первым. Я стояла за ним, тихо сняла свою магическую мантию, передала ее домовому эльфу у двери, а затем обернулась и посмотрела на милого олененка. Он тоже смотрел на меня своими большими, влажными глазами.
Я не могла больше смотреть и медленно последовала за маленьким Блейзом внутрь.
После окончания банкета спрошу у хозяев, можно ли выкупить этого олененка.
Когда я вошла в Банкетный зал, я заметила, что все гости одновременно замерли.
Словно стоп-кадр в фильме, который я когда-то видела.
Некоторые мужчины, которые пили, даже не заметили, что вино пролилось им на воротник.
А некоторые мужчины уронили на пол жареную колбаску, но продолжали делать вид, что едят ее.
Некоторые мужчины были настолько потрясены, что их волнение было заметно даже под мантиями.
Дамы выглядели лучше.
Но если не обращать внимания на их взгляды, полные зависти, восхищения или... влюбленности? Да, не знаю, чья это была дочь, но она излучала влюбленность, глядя на меня.
Стоит ли мне восхищаться тем, что миссис Забини покоряет и мужчин, и женщин?
Подумав об этом, я невольно рассмеялась.
И тут раздался вздох.
На самом деле, Тина-Переселенка-Забини недооценила результаты своей культивации.
Прежняя Тина, можно сказать, была способна свергнуть королевства и города.
Иначе, почему так много завидных холостяков, которые с детства видели множество красавиц, все же хотели жениться на Тине?
Во-вторых, возраст Тины был таким, что женщина с жизненным опытом наиболее очаровательна.
Вино, чем дольше выдерживается, тем слаще и ароматнее становится.
К тому же Тина нечасто посещала британские аристократические собрания.
Тайна делает женщину загадочной, а загадка завораживает мужчин.
Богатая, невероятно красивая, обладающая неплохой магической силой, чистокровная вдова, ведущая уединенный образ жизни, гораздо более привлекательна, чем те незрелые юные девушки!
! !
К тому же, с началом пути культивации у Тины-Переселенки-Забини, Тина выглядела очень молодо.
Молодая на вид, но на самом деле зрелая и обольстительная аристократка — эта противоречивая красота потрясла всех присутствующих мужчин и одновременно взбудоражила всех присутствующих дам.
Неужели кто-то может быть лучше нее?
Даже если у нее есть сын, что с того?
Имея такую жену, не говоря уже о том, чтобы стать "дешевым отцом", наверное, даже быть рогоносцем было бы приемлемо!
! !
Конечно, это были лишь мысли некоторых мужчин в глубине души.
По крайней мере, внешне они оставались невероятно вежливыми, воспитанными и представительными.
А захотят ли они быть рогоносцами после того, как заполучат ее, это уже другой вопрос.
Это бурлящее желание наполняло весь Банкетный зал.
Первым очнулся Люциус.
Он обнаружил, что Тина стала еще красивее, чем полмесяца назад.
В чем именно заключалась эта красота, он не мог сразу сказать.
Это было чувство.
То, что можно почувствовать, но нельзя выразить словами.
Люциус поспешно подошел и радостно взял Тину за руку: — Тина, я так долго тебя ждал.
Думал, ты не придешь.
Твой приход — большая честь для меня.
Люциус никогда не чувствовал себя так, будто не знает, что сказать, как сегодня.
Всего полмесяца назад, когда он видел Тину, он мог свободно говорить.
Теперь же он чувствовал себя подавленным, словно встретил свою первую любовь.
Точно, разве Тина не была его первой любовью, хоть и первой любовью, с которой ничего не произошло?
Но первая, кто понравился, тоже должна считаться первой любовью, верно?
Люциус убеждал себя, пытаясь расслабиться.
Я тоже тихо удивлялась, почему Люциус сегодня такой странный, без той решимости, которую я видела при прошлой встрече.
Я повернула голову и, не увидев маленького Блейза, забеспокоилась и стала оглядываться.
В этот момент мужчины, которые, увидев, что меня ведет Люциус, собирались подойти и завязать разговор через него, тоже заметили беспокойство Тины.
Тут подошел один довольно смелый молодой человек лет двадцати. У него были глубокие голубые глаза, и когда он смотрел на меня, казалось, что меня затягивает в этот голубой водоворот.
Он слегка изогнул губы в улыбке, излучая сильное обаяние.
В обычное время я бы внимательно его рассмотрела, но сейчас я боялась, что маленький Блейз убежит куда-нибудь.
Он, кажется, тоже понял, что сейчас не время для заигрываний, и посмотрел на Люциуса: — Мистер Малфой, похоже, вы хорошо знакомы с этой дамой, не могли бы вы меня представить?
Я очень восхищаюсь этой дамой.
После таких слов Люциус не мог не ответить: — Это миссис Тина Забини, — сказав это, он перевел взгляд на меня, и даже голос его стал мягче, исчезла прежняя напряженность, — Тина, это немецкий аристократ, его зовут Гейт Эйс Грин.
Он работает в Министерстве магии Германии и сейчас находится в Министерстве магии Англии по обмену опытом управления.
Через несколько дней он возвращается в Германию.
Особенно последнюю фразу Люциус произнес с особым нажимом.
Даже немного сквозь зубы.
Кто бы мог подумать, что мистер Грин, услышав это, не рассердится, а лишь с особым смыслом взглянет на Люциуса, затем посмотрит на меня с таким же пронзительным взглядом, как у Люциуса: — Прекрасная леди, здравствуйте, очень рад знакомству.
Кстати, вы только что выглядели очень обеспокоенной, что-то случилось?
Могу ли я чем-нибудь вам помочь?
Из вежливости я не могла прямо отказать в его предложении помощи.
Я кивнула: — Да, мистер Грин, мой сын, Блейз Забини, только что был передо мной, а в одно мгновение куда-то пропал.
Я очень беспокоюсь, прошу прощения, что отвлекаю вас.
Я извиняюще улыбнулась этому заинтересованному во мне мистеру Грину.
— Прекрасная леди, могу я называть вас Тиной?
Увидев, что я кивнула, он продолжил: — Тина, для меня честь помочь вам.
Может, поищем его вместе?
Люциус, стоявший рядом, скрежетал зубами от досады.
Что это такое? Только что представил, а он уже собирается его оттеснить?
Ни за что!!!
От автора:
☆、Влияние
Поскольку Люциус тоже настойчиво требовал присоединиться к поискам маленького Блейза.
Так что наша странная тройка покинула Банкетный зал, оставив там всех гостей.
Оставшиеся мужчины были крайне раздосадованы, втайне проклиная себя за то, что опоздали на шаг и их опередил какой-то немец.
Неженатые мужчины стали расспрашивать друг друга о личности и местонахождении этой дамы.
Они мечтали о романтической встрече, чтобы покорить сердце красавицы.
А потом, конечно, получить благословение Мерлина.
Такую красавицу, конечно, следует держать красавицу под замком.
А женатые мужчины? Они жалели, что так рано женились.
Раньше они считали своих жен красивыми и привлекательными, но по сравнению с этой миссис Забини, хоть они и обе жены, какая же огромная разница.
Посмотрите на ее темперамент, на ее обаяние, на ее красоту.
Конечно, некоторые уже обдумывали состояние миссис Забини и возможность развестись и жениться снова.
Даже если нельзя развестись, стать Возлюбленным миссис Забини тоже было бы неплохо.
Затем последовала череда фантазий.
А дамы?
Конечно, они тоже расспрашивали друг друга, что за обольстительница эта миссис Забини, которая так сводит с ума их возлюбленных, женихов и мужей.
Узнав, кто это, они скрежетали зубами.
Как так, ей уже за тридцать, она вдова, она привела к смерти стольких мужей, у нее есть сын, а она все равно может свести с ума моего xxx?
Это, наверное, было в сердцах большинства дам, пришедших с мужчинами.
А дамы, пришедшие без мужского сопровождения, были чрезвычайно рады.
И поклялись, что впредь, какие бы банкеты ни проводились, они никогда не будут приглашать
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|