Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ты явно меня мучил! — подумала Су Линъэр, надув губки, но вслух произнести это не осмелилась.
Завтра ей предстояло вернуться в родительский дом, и сейчас лучше было его не злить.
Шэнь Муюнь повернулся и слегка толкнул маленькую дверь на заднем дворе, и та открылась. Су Линъэр поспешно последовала за ним, увидев по ту сторону двери группу ошеломлённых слуг.
— Что вы тут стоите, как истуканы? А ну, разошлись!
Лицо Шэнь Муюня похолодело, и слуги, вздрогнув, тут же разбежались кто куда.
Двое слуг, которые только что преследовали Су Линъэр, опустили головы и не ушли, робко спросив:
— Князь, княгиня…
Шэнь Муюнь махнул рукой:
— Забудьте. Этот князь уже простил княгиню. Возвращайтесь на свои посты, княгиня больше не нуждается в вашем присмотре.
То, что вы позволили ей сбежать, я пока запомню. Ждите следующего раза, чтобы искупить вину.
— Не охранять княгиню было не главное, а вот это было главное.
Как только двое услышали, что князь не будет их наказывать, они тут же облегчённо вздохнули и поспешно удалились.
Шэнь Муюнь обернулся и увидел, что Су Линъэр странно смотрит на него. Он нахмурился и холодно спросил:
— Что ты на меня смотришь? — Су Линъэр закатила глаза и недовольно ответила:
— Думаешь, я нахожу тебя красивым?
Я думаю, какой же ты свирепый и злобный князь, раз так напугал этих слуг, что они и вздохнуть боятся.
— Она никак не могла понять, как такой красивый мужчина мог обладать таким крутым нравом, чтобы его слуги так его боялись.
В глазах Шэнь Муюня мелькнуло презрение, и он, скривив губы, произнёс:
— Как такая невежественная женщина, как ты, может понимать правила?
У страны есть свои законы, у семьи — свои правила. Полагаю, тебя никто этому не учил с детства, поэтому ты сейчас такая беззаконная!
— Сказав это, он, казалось, больше не желал говорить ни слова с Су Линъэр, повернулся и ушёл, оставив лишь фразу:
— Сама иди в свою комнату и подумай, как тебе вести себя завтра.
Су Линъэр посмотрела на его стройную спину, фыркнула носом:
— Хм, самодовольный и высокомерный подонок-князь!
Она повернулась, и в пояснице резко кольнуло. Её нос и глаза тут же сморщились:
— Ой, как больно!
В сердце тут же вспыхнул гнев. Во всём виноват этот никчёмный князь! Если бы не побег из дровяного сарая, как бы она могла ушибить свою стройную талию?
Медленно вернувшись в свою комнату, Сяо Хуа ждала её там с озабоченным видом. Увидев Су Линъэр, она тут же расцвела от радости:
— Княгиня, вы вернулись!
Утром Су Линъэр была схвачена людьми разгневанного князя, и Сяо Хуа даже не понимала, что происходит.
Су Линъэр кивнула, протянула ей фарфоровый флакон:
— Быстрее намажь мне лекарство, мне очень больно! — Сказав это, она села на кровать и развязала завязки своего платья.
Сяо Хуа, следуя её указаниям, нашла ушибленное место и невольно воскликнула:
— Ой, какой огромный синяк!
Су Линъэр повернула голову, чтобы посмотреть, но не смогла, что ещё больше её разозлило, и она не удержалась от ругательства:
— Во всём виноват этот никчёмный князь!
Сяо Хуа, услышав упоминание Шэнь Муюня, тут же насторожилась. Она повернула голову, чтобы посмотреть на дверь, и только потом тихо спросила:
— Барышня, сегодня утром… — Дойдя до этого места, она вдруг поняла, что сказала лишнее, и её тело невольно вздрогнуло.
Она поспешно опустила голову, ожидая гневных упрёков Су Линъэр.
Но Су Линъэр, к её удивлению, не рассердилась, а, наоборот, посмотрела на неё, и в её глазах заблестел странный огонёк:
— Сяо Хуа, ты ведь знаешь, что после того, как я упала в тот цветочный пруд, моя память сильно ухудшилась.
Иногда я даже не могу вспомнить ничего о папе и маме. Ты ведь приехала со мной, когда я вышла замуж, так расскажи мне сейчас, какие люди папа и мама?
Сяо Хуа подняла на неё недоверчивый взгляд. Через некоторое время она тихо ответила:
— Генерал — строгий глава семьи, известный своей военной дисциплиной, и очень строг в управлении домом…
— Я что, особенно боюсь своего отца?
Услышав это от Сяо Хуа, Су Линъэр не удержалась и перебила. Она вспомнила тот страх, который испытала, когда подумала о Генерале-защитнике государства.
Эта Су Линъэр всегда славилась своим высокомерием, но при этом боится Генерала-защитника государства. Трудно представить, насколько же строг Генерал-защитник государства.
— Да… — тревожно ответила Сяо Хуа, украдкой взглянув на Су Линъэр.
Увидев, что в её глазах полно сомнений и нет гнева, она тайком вздохнула с облегчением.
Эта барышня после падения в пруд, кажется, действительно изменилась, — подумала Сяо Хуа, — и лучше бы ей не возвращаться к прежнему состоянию.
— Но если мой папа такой строгий, почему князь Юнь всегда ругает меня за высокомерие? — Су Линъэр, конечно, не обращала внимания на тонкие психологические переживания Сяо Хуа, продолжая говорить.
— Где же барышня высокомерна? Это всё недоразумение со стороны посторонних, — поспешно сказала Сяо Хуа.
— Правда?
Су Линъэр с сомнением посмотрела на Сяо Хуа, на мгновение почувствовав неуверенность.
Если подумать, так оно и было. С самого начала и до конца только этот подонок-князь называл её высокомерной. Возможно, он действительно что-то неправильно понял.
Су Линъэр махнула рукой, решив больше не углубляться в такие сложные вопросы:
— А как моя мама? Она меня сильно балует?
Затем она начала расспрашивать о матери Су Линъэр.
— Да, барышня — любимица госпожи! — тут же ответила Сяо Хуа.
О, вот оно что. Как говорится, "добрая мать балует детей". Если Су Линъэр действительно была такой, как говорил этот подонок-князь, то это, несомненно, вина её матери.
— А мои братья? — Су Линъэр подумала, что если девушка так избалована семьёй, то она, должно быть, единственная дочь, поэтому осторожно спросила.
Но, к её удивлению, она угадала. Сяо Хуа ответила:
— Молодые господа очень хорошие и сильно балуют вас, барышня.
Однако завтра, когда вы вернётесь, вы, вероятно, не увидите старшего молодого господина. Вчера я слышала, как служанки в резиденции болтали и говорили, что старший молодой господин уже был назначен императором Генералом-защитником Запада и отправлен охранять Западные Врата.
— Почему так срочно? А что насчёт других братьев? — Су Линъэр только что слышала, как Сяо Хуа сказала "молодые господа", и поняла, что братьев больше одного, поэтому она осторожно спросила.
— Второй и третий молодые господа, вероятно, всё ещё находятся в резиденции Генерала, но император, конечно, не позволит им сидеть без дела. В будущем их обязательно снова отправят куда-нибудь, — Сяо Хуа, сама того не ведая, раскрыла больше информации.
О… значит, у неё было трое братьев, да ещё и баловство доброй матери. Даже если Су Линъэр действительно была "маленькой тираншей", в этом не было бы ничего удивительного.
На этот раз Су Линъэр наконец-то примерно поняла, какое прошлое было у прежней Су Линъэр. Таким образом, у неё появилось хоть какое-то представление о том, что её ждёт завтра в родительском доме.
Тогда Су Линъэр взяла Сяо Хуа за руку:
— Завтра я возвращаюсь домой. Встань пораньше и помоги мне хорошо умыться и нарядиться. Я непременно должна показать папе и маме, что их дочь уже замужняя женщина.
Сяо Хуа впервые барышня так близко держала за руку, и ей тут же стало не по себе. Она неловко выдернула руку из её ладони и робко произнесла:
— Барышня, просто будьте спокойны…
— Спокойна? Я, конечно, спокойна!
— Су Линъэр расцвела улыбкой. А что толку беспокоиться?
Завтрашний визит в родительский дом был неизбежен, и ей оставалось только смириться и идти напролом!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|