Глава 8 (Часть 1)

— Она так сказала?

Хриплый, старый голос раздался в пустом зале.

Приближенный стоял на коленях и говорил «да», чувствуя при этом некоторое негодование. Что за люди!

В мутных глазах Мэй Сы сменялись гнев и радость, наконец сменившись лёгкой презрительной усмешкой.

Она спустилась по ступеням, положила руку на голову Приближенного, слегка погладила, словно полностью контролируя его, и неторопливо сказала: — Мэй Тридцать Семь, учись больше, не беспокойся о сиюминутных выгодах и потерях.

— Но…

— Неужели она действительно думает, что после того, как дело будет сделано, она всё ещё будет мне полезна?

— Вы имеете в виду… — Глаза Приближенного загорелись.

Лицо Мэй Сы было холодным.

— Сколько она взяла, столько и должна будет вернуть, — она вернулась на своё место, слегка облокотившись. Всё же она уже не была так молода, и выглядела немного уставшей. — Жаль только мои драгоценности, которые побывали в руках недостойного человека.

— Хм, пусть лучше она их не испортит…

...

Сан Жо и Жун Цзи разыграли грандиозную сцену под наблюдением.

Теперь они считались «раскрытыми». В будущем, когда они будут делать что-то, им не нужно будет прятаться и скрываться, они смогут ходить вместе.

Система: 【Этот ход, я назову его шпион в шпионе в шпионе!】

По пути обратно Сан Жо прошла мимо ломбарда и сразу продала сокровища, полученные от Мэй Сы.

Она продала их второпях, и цена была ниже их реальной стоимости, но Сан Жо это не волновало.

Эти вещи были мёртвым грузом в её руках, лучше было продать их за деньги и использовать их с пользой.

Эти деньги она тут же отдала подчинённым, чтобы те использовали их для налаживания других связей.

Кроме того, во время этой вылазки она столкнулась с Младшим Главой Города, который скакал на коне по улице и чуть не затоптал людей.

По настоянию системы, Сан Жо бросила камень, отбросив не успевшего увернуться пешехода, и тем самым предотвратила жертвы. Если бы она тронула коня Младшего Главы Города, возможно, все присутствующие пострадали бы.

После ухода Младшего Главы Города остался полный беспорядок.

Перепуганные люди с остекленевшими лицами вернулись к своим делам.

Очевидно, это происходило не в первый раз.

Система была добросердечной и хорошей системой, она возмущалась: 【Насильственное похищение мирных женщин, наезд на людей верхом, получение удовольствия от бичевания других — всё это дела этого Младшего Главы Города.

Есть ли вообще справедливость?!】

Сан Жо сказала: — Это место, где нет справедливости.

Младший Глава Города опирался на Резиденцию Главы Города. Пока Резиденция Главы Города не падёт, он сможет продолжать вести себя бесцеремонно, не считая других за людей.

Кстати о Резиденции Главы Города, там недавно произошло важное событие.

Жители Города Ганьму жили очень долго, но в качестве платы за это размножение было особенно трудным.

Жена Главы Города родила дочь, это был второй ребёнок после Младшего Главы Города. Глава Города был очень рад и решил устроить большой Банкет в честь сотого дня, пригласив Верховную Жрицу Си У, чтобы та благословила новорождённую.

Мэй Сы специально зашла к Жун Цзи: — Ты должна пойти.

В это время Жун Цзи занималась икебаной, сидя на мягкой подушке, держа в руке ветку цветка.

Услышав это, она даже не подняла глаз и равнодушно сказала:

— Верховная Жрица Си У, кроме церемоний, должна находиться в Шэньтин и не может покидать его. Это вы мне сказали. Почему теперь, ради ребёнка из Резиденции Главы Города, вы делаете исключение?

— Вам не кажется это абсурдным?

Мэй Сы посмотрела на неё, затем вдруг наклонилась и понизила голос, словно успокаивая или уступая: — Я знаю, что из-за того случая у тебя есть обида на Резиденцию Главы Города.

— Но прошло столько времени, тебе пора уже отпустить.

Жун Цзи опустила взгляд на пол, неизвестно о чём думая.

Мэй Сы, видя её упрямство, быстро потеряла остатки терпения, резко встала, откинув рукав, и холодно рассмеялась: — Сила Резиденции Главы Города огромна, ты должна пойти!

— О да, твоя маленькая служанка… кажется, её зовут Лань Шицзю, ей не нужно идти. Пусть пока побудет у меня, Мэй Тридцать Семь ещё хочет поучиться у неё искусству икебаны.

Жун Цзи внезапно подняла глаза.

Мэй Сы повернулась и ушла: — Завтра я пришлю человека, чтобы забрать тебя.

В пустом дворике было тихо и одиноко.

Через полчаса после ухода Мэй Сы Жун Цзи пришла в себя. Белые нежные лепестки в её руке были смяты, обнажая сломанную половину сердцевины цветка.

Она пробормотала: — Да, прошло семь лет, а ты всё ещё заставляешь меня.

Семь лет назад я не могла сопротивляться, но теперь я больше не буду под твоим контролем.

На следующий день.

Пять Божественных оленей, запряжённых в Облачную повозку, остановились у ворот Резиденции Главы Города. Высокая Божественная Служительница стояла рядом с повозкой, откинув занавеску.

Верховная Жрица Си У, поддерживаемая Божественной Служительницей, вышла из повозки. Сегодня на ней была торжественная Ритуальная одежда, поверх которой была накинута тонкая вуаль. На голове — маска, украшенная сложным Серебряным узором. В её облике чувствовались благородство и божественность, словно она была снежным лотосом, расцветшим на высокой горе, к которому никто не смел приблизиться.

— Осторожнее.

Голос Божественной Служительницы под маской был чистым и приятным, с лёгкой магнетичностью, от которой уши чесались.

Верховная Жрица Си У слегка кивнула.

Эта Божественная Служительница была не кем иным, как Сан Жо.

Ранее Лань Шицзю была задержана Мэй Сы, и Жун Цзи не могла спокойно идти на этот банкет без доверенного человека рядом. Поэтому Сан Жо предложила ей притвориться Божественной Служительницей.

Мэй Сы, желая, чтобы они «укрепили отношения», закрыла на это глаза.

Банкеты всегда были скучными. К счастью, Сан Жо сейчас играла роль Божественной Служительницы и ей не нужно было обмениваться любезностями.

Один за другим влиятельные и могущественные люди подходили, чтобы поговорить с Жун Цзи, но та холодно их отсылала.

Сан Жо тихо наблюдала, немного рассеянно думая, что Жун Цзи сегодня, кажется, не в настроении и особенно холодна к людям из Резиденции Главы Города.

Множество людей окружали Жун Цзи. В этот момент она была истинным представителем божества, окружённая вниманием, равнодушная и надменная, словно небесная богиня.

Людям невольно хотелось, чтобы она прикоснулась к земному миру, стала более человечной.

Очевидно, так думала не только Сан Жо.

Мужской Протагонист Хэлянь Юнь, как один из двух «храбрецов», тоже был приглашён на этот Банкет в честь сотого дня.

В последнее время Мэй Сы тайно покровительствовала ему, и он жил неплохо.

Несколько дней назад Жун Цзи тоже связалась с ним и под наблюдением Мэй Сы достигла «сотрудничества» — конечно, Хэлянь Юнь не знал, что Жун Цзи разыгрывает сцену, и думал, что она искренне просит его о помощи. Он был глубоко тронут, а затем с чувством вины продолжал подчиняться Мэй Сы.

Система сказала: 【Я чувствую вину, но я просто не буду действовать. Эх, просто играю.】

Сан Жо: — У тебя такой саркастичный тон, скажи ещё что-нибудь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение