Глава 17

◎Семнадцать лис◎

— Иди нарежь тофу.

Кухня наполнилась приятными ароматами еды. В глиняном горшке булькала рисовая каша с морепродуктами и овощами. Фан Юй стояла перед разделочной доской с ножом и ловко нарезала тофу на одинаковые квадратики.

Синь Ли неизвестно когда выпустил свои хвосты и уши.

Девять больших хвостов выглядели заметно похудевшими, не такими пушистыми, как раньше, но все равно казались очень приятными на ощупь.

— Впредь меньше с ним разговаривай.

Фан Юй нарезала тофу, положила его на тарелку и спросила: — Почему?

— ...Потому что глупость заразна.

Его голос звучал немного приглушенно: — Ты и так не слишком умная, и божественную силу контролируешь плохо. Если еще и поглупеешь, будет беда.

— Синь Ли.

Фан Юй вымыла нож и повесила его на подставку: — Тебе не кажется, что отношение Ян Цзяня ко мне немного странное?

Хвосты непроизвольно шевельнулись, создавая легкий ветерок, который проник под ее одежду.

— Ну, ты его раньше спасла, так что его хорошее отношение к тебе неудивительно.

Куриные крылышки в коле достали из кастрюли, коричневый соус обволакивал их, а сверху был посыпан кунжут.

Фан Юй поставила тарелку в сторону и с жадностью уставилась на крылышки: — О, вот как.

Шшш.

В раскаленное масло бросили несколько сушеных перчиков чили и немного сычуаньского перца. Пряный аромат мгновенно усилился.

Фан Юй молча сглотнула. Она хотела спросить еще о Ян Цзяне, но Синь Ли протянул ей палочки: — Если хочешь, можешь сначала съесть одно.

Мм, вкусно.

Кожица крылышек была немного хрустящей, а мясо внутри — невероятно нежным. Сладковато-соленый соус пропитал надрезы, оставляя легкий лимонный аромат между волокнами куриного мяса.

Съев одно крылышко, Фан Юй вымыла маленькую тарелку и только хотела что-то сказать, как Синь Ли протянул ей небольшую порцию мапо тофу.

— Попробуй, готово ли.

Нежный тофу был острым, пряным и соленым. На тарелке лежало всего два маленьких кусочка. Она медленно их съела: — Очень вкусно.

Синь Ли взял стоящую рядом тарелку и ловко выложил тофу из кастрюли: — Угу.

— Помоги отнести блюда на стол.

Фан Юй чувствовала, что Синь Ли постоянно мешает ей заговорить, но у нее не было доказательств.

Она послушно протерла стол по его просьбе, расставила блюда, а когда вернулась на кухню, ее снова отправили наливать кашу.

К тому моменту, как они сели есть, Фан Юй уже была наполовину сыта.

— Еда готова.

Не успел Синь Ли закончить приглашение к столу, как Ян Цзянь уже стремительно подскочил к столу, сел и с ожиданием посмотрел на него.

Синь Ли: — Тц.

— Ешьте, ешьте, берите что хотите.

Он с легким отвращением поставил глиняный горшок с кашей поближе к Ян Цзяню, чтобы тот мог добавки налить.

Вскоре Синь Ли пожалел об этом.

Ему не следовало разрешать ему есть что угодно.

Ян Цзянь ел так, будто не видел еды восемьсот лет, постоянно запихивая ее в рот. Из-за этого им с Фан Юй тоже пришлось увеличить скорость жевания, чтобы еду со стола не съели всю.

После еды все трое сидели, держась за животы, развалившись на стульях.

Ян Цзянь икнул: — Как же я наелся.

Фан Юй чувствовала, что не может даже говорить от переедания. Хотя перед едой она уже съела немало, из-за того, что Ян Цзянь так быстро ел, она тоже почему-то съела гораздо больше обычного.

Живот болел.

Она встала и начала автоматически убирать посуду, но Синь Ли остановил ее: — Пусть Ян Цзянь убирает, он больше всех съел.

Вымыв посуду, Ян Цзяня выгнали из дома Синь Ли.

Он стоял на холодном ветру и молча оглянулся.

В окнах дома горел теплый желтый свет. Те двое стояли перед панорамным окном в гостиной и радостно махали ему.

Внезапно ему расхотелось работать.

Захотелось вернуться в дом и присоединиться к ним.

Синь Ли проводил взглядом удаляющуюся фигуру Ян Цзяня и вздохнул с облегчением. Он посмотрел на Фан Юй, которая держалась за живот: — Ты будешь отдыхать днем?

— Угу, — кивнула Фан Юй. — А ты?

— Днем мне нужно заниматься делами. Ты иди отдыхай, а потом поднимешься помочь мне с документами.

Через полчаса Фан Юй спустилась за водой.

Она держала чашку и собиралась вернуться в комнату, но, повернувшись, увидела Синь Ли, сидящего на ковре в гостиной, выпятившего зад и принявшего извращенную позу, пытаясь дотянуться до своих хвостов.

...Внезапно она вспомнила слова Ян Цзяня.

Действительно, представитель семейства псовых.

— Фан Юй?

Синь Ли поднял голову из-за своих хвостов: — Разве ты не собиралась отдыхать днем?

— Захотелось пить, — Фан Юй поставила чашку на стол и села рядом с ним. — А ты, разве не собирался заниматься делами?

— Да, мне нужно расчесать шерсть, это и есть заниматься делами.

Он немного изменил позу, и вся лиса выглядела еще более извращенно: — Ты спи, а потом проснешься и придешь в кабинет.

Фан Юй моргнула: — Хочешь, помогу?

Синь Ли на словах отказывался, но рука его честно протянула расческу: — Нет, я сам справлюсь.

— Угу~

Мягкие тонкие пальцы пробирались сквозь шерсть, вычесывая выпавшие волоски, которые собирались на ковре в пушистый шарик.

Синь Ли удобно развалился на полу, наслаждаясь тем, как Фан Юй приглаживает его шерсть.

— Мм... да, почеши еще вот здесь...

Фан Юй по инструкции Синь Ли легонько почесала у основания его хвоста, вызвав у него еще более довольный вздох.

— Синь Ли, — она смягчила голос. — Я не хочу смотреть документы сегодня днем, можно?

— Угу... конечно... нет проблем...

— Тогда ты можешь рассказать мне о Ян Цзяне?

Пальцы Фан Юй нежно погладили кончик одного из хвостов. Когда она произнесла "Ян Цзянь", тело Синь Ли заметно напряглось, а шерсть на хвостах вздыбилась.

Она притворилась, что не заметила, и продолжила ловко приглаживать шерсть.

— Ну... ты его раньше спасла.

Синь Ли немного смутился: — Ничего особенного.

— Можешь рассказать подробнее? — Фан Юй отпустила этот хвост и взяла последний. — Кажется, ты знаешь очень много.

— Ну, тогда я расскажу просто.

Это было четыреста или пятьсот лет назад. Тогда в мире людей еще были феодальные династии, и экономика, и общественный порядок были намного хуже, чем сейчас.

Это давало возможность демонам и монстрам бесчинствовать.

В маленьком городке, далеко от столицы, появились признаки бесчинств демонов и призраков. Простые люди были беспомощны, поэтому они возжигали благовония и молились небу, прося помощи у богов.

Двадцать восемь лунных стоянок были отправлены в мир людей, чтобы очистить его от демонов и монстров и вернуть ему спокойствие.

Монстры, бесчинствовавшие в тот раз, были не очень сильны и неорганизованны. Они справились с ними всего за несколько часов.

После завершения работы семь великих лунных стоянок, находящихся под управлением Лазурного Дракона Востока, единогласно решили прогуляться по нижнему миру.

— Тогда я предложил прогуляться по соседнему городу, он был более процветающим.

Синь Ли, он же Синь Юэху, повел всех в другой город, который, по его словам, был не только более процветающим, но и имел очень вкусную лавку вонтонов.

Но едва они прошли половину пути, как Фан Житу исчезла.

Она вернулась к ним только тогда, когда все почти доели вонтоны и собирались домой, таща за собой мужчину без сознания, покрытого кровью.

— Этим человеком был Ян Цзянь, — хвост шевельнулся в руке Фан Юй. — Ты тогда неизвестно как его нашла, но пошла спасать. Из-за этого ты даже вонтонов почти не поела.

Услышав это описание, в голове Фан Юй что-то мелькнуло.

Это был вкус наваристого бульона и ощущение упругой мясной начинки, когда ее раскусываешь.

— Кажется, я что-то вспомнила, — она сглотнула. — Вонтоны со свиной начинкой? Там, наверное, еще немного корня лотоса и водяного каштана было. Я тогда все-таки съела два.

Синь Ли удивленно расширил глаза: — Ты вспомнила? Вонтоны в той лавке действительно были с такой начинкой.

Фан Юй покачала головой: — Нет, только вонтоны вспомнила.

— Может, сегодня вечером поедим вонтонов? — ее глаза загорелись. — Вдруг я что-нибудь вспомню?

На самом деле, ты просто хочешь есть вонтоны, да?

Синь Ли немного беспомощно, но все же кивнул: — Можно, но нужно будет выйти купить продукты.

К этому моменту все девять хвостов были аккуратно расчесаны, а выпавшая шерсть собралась у их ног в пушистый шарик размером с кулак.

Фан Юй легонько ткнула его пальцем и обнаружила, что он приятный на ощупь.

Она почему-то вспомнила валяние из шерсти с Таобао: — Можно мне его забрать?

На бледных щеках Синь Ли внезапно появился румянец, а хвосты радостно зашевелились, словно раскрывая павлиний хвост за его спиной.

— Угу... можно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение