Глава 1. Незнакомка, живущая на постое, оказывается боссом (Часть 1)

В конце лета в Юйчэне стояла исключительно ясная погода.

В южной части города располагался богатый район, где жили преуспевающие люди.

Издалека этот район казался окруженным горами и морем.

Зелень и синева переплетались, создавая живописный пейзаж.

Местные жители добирались домой либо на вертолете, либо на машине, поднимаясь в гору около получаса.

По извилистой асфальтированной дороге в гору двигались машины.

В сумерках, когда лучи заходящего солнца окрашивали небо алым заревом, наступало время возвращаться с работы.

Среди поднимающихся в гору автомобилей был один — черный.

Поднявшись наверх, черный автомобиль направился к самому большому поместью в этом богатом районе.

Среди богатых тоже существовала своя иерархия, и это поместье явно было самым большим.

Ворота поместья распахнулись, и водитель продолжил движение.

Он не поехал в гараж, а остановился перед главным домом.

Поместье занимало обширную территорию, а главный дом был пятиэтажным.

Водитель вышел из машины, обошел ее и, легонько постучав в заднюю дверь, открыл ее: — Господин Ци.

Он отошел в сторону, почтительно склонив голову.

Затем из машины вышел человек.

Он был слегка согнут, и его лицо было трудно разглядеть, но было видно, что он высокого роста.

Выйдя из машины, он слегка поднял голову, и его лицо наконец стало видно.

Аккуратно подстриженные короткие волосы, красивое лицо.

Его лицо было бесстрастным, а напряженная линия подбородка придавала ему суровый вид. Когда он бросал на кого-то равнодушный взгляд, его глаза светились глубоким, пронзительным блеском, от которого становилось не по себе.

Возможно, из-за жары он снял свой черный сшитый на заказ пиджак и остался в белой рубашке с расстегнутой верхней пуговицей, без галстука, с закатанными рукавами.

Снятый пиджак он держал на руке.

Выпрямившись, он продемонстрировал свой внушительный рост.

Около метра девяносто.

Он направился к главному дому.

Водитель закрыл заднюю дверь, но не стал сразу уезжать. Он почтительно стоял рядом с машиной, провожая мужчину взглядом, пока тот не вошел в дом. Только после этого он сел в машину, завел ее и уехал.

Войдя в дом, мужчина, как обычно, повесил одежду на вешалку в прихожей.

Уже собираясь пройти в гостиную, он вдруг остановился.

Поднял взгляд и посмотрел в сторону гостиной.

Из прихожей открывался широкий вид на гостиную.

Он отчетливо видел, что на диване сидит человек.

Сидя спиной к нему, человек был наполовину скрыт высокой спинкой дивана, и мужчина видел только макушку.

В поместье было много прислуги, но в главном доме, кроме тех, кто занимался уборкой и приготовлением пищи, обычно никто не появлялся без его разрешения.

Кто-то осмелился нарушить его правила и находиться в гостиной.

Мужчина нахмурился и направился туда, излучая холод.

По мере того, как он приближался, сидящий на диване человек постепенно появлялся в поле его зрения.

Это была девушка.

Очень хрупкая.

С длинными волосами.

Черные как смоль волосы ниспадали до пояса.

Сначала он увидел половину ее лица, слегка скрытую распущенными волосами.

Лицо тоже было маленьким.

Она спала, откинувшись на спинку дивана.

Несмотря на худобу, ее лицо было немного пухлым.

По мнению мужчины, девушка не была красавицей, скорее, просто приятной на вид.

Ее поза, когда она спала с закрытыми глазами, откинувшись на спинку дивана, создавала ощущение спокойствия и умиротворения, и мужчина невольно немного смягчился.

Он постоял несколько секунд, собираясь разбудить ее.

Но в этот момент девушка открыла глаза.

Их взгляды встретились.

Пусть сама она была не очень красива, но глаза у нее были прекрасны.

Возможно, потому что она только что проснулась, ее глаза были затуманены дымкой, и она выглядела немного растерянной и милой.

Через несколько секунд она, казалось, наконец пришла в себя и, широко улыбнувшись, произнесла: — Брат Ци.

Брат Ци?

Ци Цзин нахмурился.

Не успел он ничего сказать, как девушка встала с дивана и бодрым голосом произнесла: — Ты вернулся с работы?

На девушке было белое платье в стиле «леди», длиной до щиколоток.

Она была невысокой, около метра семидесяти.

Встав, она казалась еще более хрупкой.

Ци Цзин холодно посмотрел на нее.

Девушка, казалось, не замечала этого и продолжала лучезарно улыбаться: — Ты, наверное, меня не знаешь. Меня зовут Ся Юньшу, я только что вернулась из-за границы и собираюсь учиться в Юйчэне. Моя семья осталась за границей, поэтому мне, возможно, придется какое-то время пожить у тебя.

— Мой отец — хороший друг дяди Ци. Дядя Ци и тетя Ци сейчас в путешествии, их нет в Юйчэне, поэтому люди, которые встречали меня в аэропорту, привезли меня сюда.

Ся?

Ци Цзин быстро вспомнил, кто из друзей его отца носил фамилию Ся и жил за границей.

Вот почему ему показалось, что он где-то слышал имя Ся Юньшу. Китайская семья Ся из Страны Y, дочь бывшей жены главы семьи Ся Юаня, как раз носила имя Ся Юньшу.

Он запомнил это имя, случайно услышав, как родители говорили о ней. Они рассказывали, что в тринадцать лет она пыталась покончить с собой, спрыгнув с третьего этажа, и несколько лет пролежала в больнице в коме.

Разве она не была в коме?

Она очнулась?

Удивительно, что после стольких лет в коме она смогла прийти в себя.

Судя по его привычному поведению, он бы не стал разбираться, кто пришел и по чьему распоряжению, а просто выгнал бы непрошеного гостя. Но, глядя на хрупкую девушку, он слегка нахмурился и все же не стал прогонять ее.

Взглянув на розовый чемодан рядом с ней, он достал телефон и набрал номер.

Ся Юньшу стояла рядом, мягко улыбаясь и не мешая ему.

Очень послушная и сдержанная.

Ему быстро ответили.

Собеседник, видимо, ожидал этого звонка и заговорил первым, не дожидаясь, пока Ци Цзин начнет разговор.

Через несколько минут разговор закончился.

Ци Цзин все это время молчал, плотно сжав губы и нахмурившись.

Убрав телефон, он посмотрел на девушку, стоявшую рядом с глуповатой улыбкой, и вдруг почувствовал раздражение.

Посмотрел на нее еще несколько секунд.

Ладно, здесь есть прислуга, ему не нужно ни о чем беспокоиться. Будет считать, что ее не существует.

— Я распоряжусь, чтобы тебе подготовили комнату, — сказал он бесстрастно. — И не беспокой меня по пустякам…

— И по важным делам тоже.

— Если тебе что-то понадобится, обращайся к тете Сун, она здесь housekeeper.

Девушка послушно ответила: — Хорошо, спасибо, брат Ци.

— Подожди здесь, тетя Сун скоро придет.

Из телефонного разговора он узнал, что ей всего восемнадцать, что она впала в кому в тринадцать лет после падения и очнулась всего неделю назад, после чего ее семья сразу же отправила обратно в страну.

Впав в кому в тринадцать, она, вероятно, осталась с умственным развитием тринадцатилетнего ребенка. И зачем ему спорить с ребенком.

Сказав это, Ци Цзин, не оглядываясь, поднялся наверх.

Ся Юньшу послушно ответила ему вслед: — Хорошо.

Комната и кабинет Ци Цзина находились на третьем этаже.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Незнакомка, живущая на постое, оказывается боссом (Часть 1)

Настройки


Сообщение