Глава 1

— С господином директором всё в порядке?

Десяток с лишним детей младше двенадцати лет сидели кружком во дворе, время от времени поглядывая на мужчину средних лет, устроившегося на крыше.

Мужчина, в одиночестве сидевший на крыше под холодным ветром, выглядел неопрятно: небрежная одежда, небритое лицо, помятый костюм. Его серо-фиолетовые глаза вяло смотрели в пустоту.

— Господин директор точно не упадёт, сидя так?

— обеспокоенно спросил один ребёнок.

— Господин директор никогда не совершит такой глупой ошибки!

— возразил другой.

— Но господин директор выглядит таким расстроенным…

— сказал ещё один ребёнок. — Он сидит там уже несколько часов, и сестрёнки Алисы нигде не видно. Будь она здесь, она бы точно смогла его утешить!

— А… а мы!

— робко подняла руку маленькая девочка. — Может, сложим тысячу бумажных журавликов и подарим господину директору?

Говорят… они приносят удачу.

Дети переглянулись и согласились с предложением девочки. Они гурьбой побежали в игровую комнату, нашли цветную бумагу и, усевшись на стульчики, принялись усердно складывать журавликов.

Тем временем мужчина на крыше внезапно встал. Словно приняв какое-то решение, он решительно взглянул вниз, а затем торопливо спустился. В этот момент вокруг него заструились невидимые обычным людям золотые ленты света, а рядом появилась парящая златовласая голубоглазая девочка. Мужчина сказал:

— Алиса, прошу, попрощайся с детьми за меня.

Девушка лет семнадцати-восемнадцати легко опустилась на землю и, подняв голову, посмотрела на мужчину:

— Ринтаро, ты действительно веришь этой штуке неизвестного происхождения?

Ринтаро, или, вернее, Мори Огай, снова взглянул на небо, затем на пару секунд задержал взгляд на здании приюта и улыбнулся:

— Попытка не пытка. Это мой единственный шанс спасти его. Алиса, я… немного сожалею о своих прошлых поступках.

Хоть и немного невероятно, но этот мужчина действительно размышлял о своих прошлых действиях. Это совершенно не соответствовало его образу, но никто не идеален. Узнав часть правды, он действительно почувствовал раскаяние.

У того ребёнка могло быть лучшее будущее — если бы он не встретил его.

Мори Огай пробормотал себе под нос:

— Иногда мне тоже хочется что-то исправить.

Ах, какой же я ужасный взрослый и никудышный учитель. По крайней мере, как опекун, Фукудзава Юкичи справлялся гораздо лучше меня.

— Раз Ринтаро уже решил, то иди и сделай всё как следует,

— сказала Алиса Мори Огаю. Затем она спустилась по лестнице, чтобы присмотреть за сорванцами, складывающими журавликов.

Мори Огай вышел из приюта, достал из кармана телефон и связался с агентством по подбору персонала, попросив в течение часа прислать двух женщин постарше для присмотра за детьми в приюте.

Приют находился в Токио. С тех пор как он «умер» и «очнулся», он оказался именно здесь.

Мори Огай вспомнил свои тогдашние чувства. Сначала он не мог поверить, что всё ещё жив, но быстро смирился с этим фактом.

Новость о «внезапной смерти президента Корпорации Мори» всё ещё висела в заголовках. Мори Огай быстро вжился в роль директора и взял на себя управление этим приютом.

Хотя он больше не был в Иокогаме и не занимал прежнего положения, Мори Огай постоянно следил за новостями оттуда.

Что касается Дазая Осаму, его ученика, то после того, как исчезли настороженность и подозрительность, осталась лишь чистая гордость за то, что ученик превзошёл учителя.

Хотя он не понимал, чего именно хотел добиться Дазай своими частыми действиями после прихода к власти — он уже не мог разгадать своего ученика, — это не мешало ему иногда беспокоиться об этом.

Благодаря щедрой оплате две женщины средних лет, нанятые на неполный рабочий день, быстро прибыли в приют.

Алиса подошла к Мори Огаю. Он отбросил размышления и сказал:

— Пойдём.

Дорога из Токио в Иокогаму на машине заняла больше двух часов. Спустя четыре года Мори Огай снова стоял на земле Иокогамы. Город сильно изменился: прохожие на улицах спешили, каждый сам за себя. Мори Огай знал причину этого. Он вздохнул и поехал на такси к Вооружённому детективному агентству, расположенному в районе Красных кирпичных складов.

***

Сотрудники Вооружённого детективного агентства собрались на совещание. Обсуждали вчерашнее самоубийство главы Портовой мафии, спрыгнувшего с крыши, и то, кто станет новым боссом. Эдогава Рампо покрутил перед глазами стеклянный шарик и выдал правильный ответ:

— Это Накахара Чуя!

Фукудзава Юкичи, естественно, верил ответу Рампо. Он затеял это обсуждение, чтобы развивать аналитические способности сотрудников, а не для того, чтобы Рампо выдавал спойлеры. Он немного устал. Как раз когда он собирался что-то сказать, зазвонил телефон, лежавший на столе.

Немногие знали личный номер Фукудзавы Юкичи, поэтому он встал, взял телефон и вышел:

— Прошу прощения, мне нужно ответить.

Фукудзава Юкичи подошёл к окну, взглянул на номер без имени и ответил:

— …

— Господин Фукудзава, рад снова вас слышать.

В трубке раздался давно не слышанный голос, даже манера речи почти не изменилась.

Фукудзава Юкичи нахмурился, подумав, что это чей-то розыгрыш.

— Я уже почти у Агентства. Интересно, будете ли вы рады старому другу?

Фукудзава Юкичи молчал. Звонок завершился.

Эдогава Рампо повернулся к Фукудзаве Юкичи и, подумав пару секунд, спросил:

— Кто это был, директор?

Аналитические способности Эдогавы Рампо, превосходящие любую эспер-способность, основывались на наблюдаемых фактах; он не мог делать выводы из ничего. По реакции директора он лишь понял, что к ним направляется кто-то весьма неординарный.

Кто же это мог быть, раз даже директор лишился своего потрясённого выражения лица (хотя и в обычное время его нечасто увидишь)?

Эдогаве Рампо было очень любопытно.

— А, вот и он.

Раздался стук в дверь. Поскольку шло совещание, дверь была закрыта. Куникида Доппо встал:

— Я открою.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение