Глава 13. Братец

Вань Вань никогда так никого не называла.

В императорской семье царила строжайшая иерархия. Как бы Вань Вань ни была незнакома с этикетом, она не могла называть своего Старшего брата-Вана просто «братцем».

— Братец.

Вань Вань с некоторым любопытством произнесла это слово. Увидев, что Хо Ин посмотрел на неё, она улыбнулась ему.

— Братец.

Хо Ин отвёл взгляд и похлопал по краю её кровати.

На следующий день, когда пришло время для капельницы, Хо Ин буквально выкопал Вань Вань из-под одеяла.

Сонная, она подняла руку, чтобы протереть глаза.

Хо Ин схватил её руку, указал на пластырь, напоминая о месте укола на тыльной стороне ладони.

Увидев пластырь, Вань Вань надула губки, послушно убрала руку и, обняв одеяло, стала медленно просыпаться.

Прошлой ночью она ворочалась без сна, кое-как уснув только после пяти утра. В общей сложности она проспала всего два-три часа. Для маленькой Жунь Чжу, строго соблюдавшей девятичасовой сон, это было весьма серьёзным происшествием.

И вот теперь она ужасно хотела спать.

«Тук-тук!»

Раздался стук в дверь снаружи, несколько быстрых ударов подряд. Смутно слышался крик:

— Доставка приехала!

Хо Ин вышел открыть дверь. Курьер в жёлтой одежде, державший две коробки каши, подпрыгивал от холода. Он крайне небрежно пробормотал:

— Оставьте хороший отзыв, спасибо.

Сказав это, он рассеянно поднял глаза, но испуганно отступил на шаг.

Мужчина, протянувший руку за кашей, был одет во всё чёрное, очень высокий, с выдающейся внешностью. Взяв кашу, он холодно закрыл дверь.

Курьер за дверью был немного озадачен.

Хотя мужчина и не выглядел дружелюбным, но не до такой же степени, чтобы пугать людей.

— Почему же я тогда так испугался?

— недоуменно бормотал курьер, спускаясь по лестнице.

Вань Вань, обняв одеяло, дремала. Ей приснилось, как Хуань Юй пришла дать ей лекарство. Оно показалось ей горьким, и она не хотела его пить. Хуань Юй терпеливо уговаривала её, упомянув, что прошёл уже год с её цзицзи, и ей следует поскорее поправляться, чтобы переехать в дом мужа.

Потом ей приснился тот год молебна о благословении в Династии Чжоу. На алтаре появились наёмные убийцы и устроили беспорядки. Старший брат-Ван не успел её спасти, и её схватил в заложники один из убийц. Генерал Хо спас её, но при этом получил немало ран.

Позже они вернулись во дворец, и Дядя-Император повелел заключить брак.

Если бы не война в Ляодуне, из-за которой Генерал вернулся на год позже, она бы уже переехала в его резиденцию.

— Сменить лекарство…

Нежный девичий шёпот во сне был безжалостно прерван парой больших рук, стянувших с неё одеяло.

Вань Вань спала сидя, обняв одеяло. Хо Ин стянул с неё одеяло. Холодный воздух ворвался внутрь, и Вань Вань от холода открыла глаза.

Она действительно была сонной. Только она хотела позвать Хуань Юй, чтобы та разобралась с этим человеком, как осознала, что находится не в Ванфу.

Разглядев человека перед собой, Вань Вань тут же почти совсем проснулась.

Это был Генерал.

Как бы это сказать… Жунь Чжу Цинь Вань из-за своего здоровья была особенной среди потомков императорской семьи.

Отец-Ван баловал её, и даже Император Чжоу был к ней исключительно снисходителен. Поэтому людей, способных её напугать, было действительно немного.

Но если уж называть кого-то, то им был тот самый грозный Великий Генерал Династии Чжоу.

У Вань Вань было слабое здоровье, и Отец-Ван со Старшим братом-Ваном следили, чтобы она не ела сладостей. Однажды на пиру она, обняв банку с конфетами, спряталась в дальнем саду, чтобы поесть побольше, пока никто не видит.

Неожиданно она наткнулась на Хо Ина, который сидел на дереве, наслаждаясь ветерком.

Сейчас Хо Ин стоял там, прямой, с холодным лицом. Он бросил на неё лёгкий взгляд, и ей показалось, что всё повторяется, как в тот раз.

Тринадцатилетняя Вань Вань попыталась соблазнить его сладостями:

— Эти пирожные очень вкусные. Не шуми, давай съедим их вместе.

В итоге Хо Ин забрал её пирожные, а затем с холодным лицом отвёл её к Отцу-Вану.

Уходя, он ещё и нахмурился, поучая её:

— Не ешь слишком много сладкого.

Отец-Ван, который всегда её баловал, на удивление поддержал его:

— Вот именно, Генерал Хо прав.

Вспомнив это, маленькая Жунь Чжу смиренно выбралась из кровати, неуклюже натянула толстую куртку, сама надела тапки и последовала за Хо Ином в ванную комнату.

Понурая и очень жалкая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение