Глава 6: Мошенник (Часть 1)

К счастью, Ли И переоделся перед приходом. Он поспешно надел шляпу, затем натянул большую маску и только после этого последовал за ними наверх.

— Сяо Сунь, эти двое, которых ты нашел, надежные? Как ни посмотри, они похожи на мошенников?

Лю Цзяньвэй явно не доверял этим двоим. Про Ли И и говорить нечего, он был закутан с головы до ног, боясь, что его узнают. У Хайфэн был еще более странным, его неопрятный вид делал его похожим на какого-то потрепанного старика...

— Господин Лю, вы думаете, я мог бы вас обмануть? В наше время у способных людей у всех странный характер!

Сунь Чжэньфа провел столько лет в бизнесе, что, конечно, обладал даром убеждения. Всего несколькими словами он успокоил Лю Цзяньвэя.

Верно! Этот парень всей душой хочет получить проект, который у меня в руках, так что сейчас он, конечно, не будет меня обманывать. К тому же, достигнув его положения, он вполне согласен с тем, что у способных людей странный характер.

В конце концов, Ли И, которого он встретил сегодня, был достаточно странным. Обладая такими выдающимися медицинскими навыками, он умудрился забиться в эту больницу и работать уборщиком на подхвате. Этот характер действительно очень странный!

— Мастер У, верно? Состояние здоровья нашего старика немного странное. Сейчас он все еще в ОРИТ, и попасть туда довольно хлопотно. Может, вы сначала посмотрите результаты обследований?

— Я все же доверяю своим глазам!

У Хайфэн был полон высокомерия, и это заставило Лю Цзяньвэя поверить ему еще больше. Не зря говорят, что богачи — это такие люди, которые не верят тебе, если ты с ними вежлив.

Чем больше ты их игнорируешь, тем больше они думают, что ты способнее.

— Тогда прошу двух мастеров потрудиться!

Доверяй, но проверяй (или "Используя человека, не сомневайся"). Лю Цзяньвэй, конечно, должен был проявить эту поверхностную вежливость. У Хайфэн лишь кивнул, а Ли И и вовсе не поднимал головы, боясь, что его узнают.

В конце концов, тот, кто отравил, скрывается, а он на виду. Чтобы вытащить этого человека на свет, придется полагаться на актерское мастерство!

Лю Цзяньвэй смущенно, с самоиронией улыбнулся и лично повел их двоих к посту медсестры, чтобы переодеться в защитные костюмы.

Медсестры в ОРИТ, очевидно, уже получили инструкции. Увидев людей, которых привел Лю Цзяньвэй, они даже не стали спрашивать, а сразу начали показывать им, как переодеваться.

— Этот кот не может войти!

Глядя на Да Хэя в рюкзаке Ли И, у медсестры на лице появилась "черная линия" (выражение недовольства или онемения). Такие вещи нельзя приносить в больницу. Охранники внизу что, ослепли?

— Простите, я не знал, что сюда нельзя приносить кошек. Тогда пусть он побудет здесь немного! Да Хэй, подожди меня здесь!

— Мяу!

Да Хэй, очень по-человечески, улегся на стойке регистрации. Его блестящая черная шерсть и милый, немного глуповатый вид заставили медсестер захотеть его погладить.

Переодевшись в защитные костюмы, Ли И последовал за дядей в палату ОРИТ. Отец господина Лю спокойно лежал на больничной койке, к его телу было подключено множество трубок.

Он полностью потерял сознание, лицо потемнело, дыхание было учащенным, выглядел он очень странно.

— Хм?

У Хайфэн протянул руку, открыл рот пациента, посмотрел на его налет на языке и невольно тихонько воскликнул.

— Сяо И, подойди, посмотри, у этого пациента странная болезнь!

Ли И изначально был готов действовать, и, услышав зов дяди, как раз подошел, чтобы внимательно осмотреть.

После осмотра сердце Ли И наполнилось ликованием. Действительно, все было точно так, как он предполагал, однако на лице он ничего не показал.

— Ты в порядке?

У Хайфэн взглянул на Ли И и понял, что тот тоже все увидел. Похоже, это дело было непростым!

В этот момент дверь снова открылась, и вошла яркая женщина, вся в сильных духах, ведя за собой старика.

— Брат, не пойми меня неправильно, но кого ты нашел, чтобы лечить нашего отца?! Хотя сейчас мы в отчаянии и хватаемся за любую соломинку, нельзя же приводить сюда кого попало!

Лицо У Хайфэна тут же изменилось. Хотя он сегодня согласился помочь Сунь Чжэньфа, он пришел не для того, чтобы его оскорбляли!

— Раз уж нас презирают, пойдем! — У Хайфэн был немного недоволен.

— Дядя, если мы не вмешаемся, боюсь, через некоторое время у него начнется затрудненное дыхание, и он умрет от кровоизлияния во внутренние органы!

В конце концов, это касалось смерти учителя, и Ли И все же не удержался и тихо сказал.

— Ой-ой, ты меня напугал до смерти! За эти дни, что мой отец болеет, не знаю, сколько мошенников мне говорили: один говорил, что отец не проживет и месяца, другой — что не проживет и недели. Вы самые наглые!

Как только женщина услышала слова Ли И, она тут же снова разразилась сарказмом. Ли И поднял голову, взглянул на яркое лицо под защитным костюмом и тоже горько улыбнулся. Если бы не дело учителя, он бы и не стал лезть в эту мутную воду!

— Пойдем! Извините, что потревожили, господин Лю!

У Хайфэн холодно усмехнулся, повернулся и ушел.

— Тогда не буду вас провожать. Мастер Ма, прошу вас, осмотрите моего отца как следует! Не волнуйтесь, за этот прием я заплачу вам вдвойне!

Женщина тут же изменила выражение лица и очень вежливо обратилась к старику рядом с ней.

Ли И бросил взгляд. У того старика была хорошая внешность: квадратное лицо, львиный нос, широкий рот, под подбородком — козлиная бородка. Лицо румяное, выглядел он на шестьдесят или семьдесят лет. Вид у него действительно был внушительный.

Выслушав женщину, старик подошел и притворно осмотрел пациента, затем взял отчеты об обследованиях по западной медицине, очень серьезно взглянул на них и сказал:

— Мм, я посмотрел историю болезни вашего отца. Если вы будете хорошо следовать моему рецепту и восстанавливаться, гарантирую, через неделю вы сможете выписаться из больницы.

— Мастер, не могли бы вы сказать, что за болезнь у этого пациента, о котором вы говорите?

Услышав это, Ли И снова остановился и спросил.

— У этого пожилого господина просто внешнее зло проникло в тело, плюс старость, физическая слабость и болезнь, накопленная от переутомления. Если я сначала проведу ему иглоукалывание, а затем он будет хорошо восстанавливаться по моему рецепту, болезнь, естественно, уйдет. Молодые люди, хотя и должны в первую очередь учиться, но нужно смотреть, у кого вы учитесь! Ты приходишь лечить людей, разве это не подвергает их жизни опасности?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение