Глава 6: Мошенник (Часть 1)

К счастью, Ли И переоделся перед приходом. Он поспешно надел шляпу, затем натянул большую маску и только после этого последовал за ними наверх.

— Сяо Сунь, эти двое, которых ты нашел, надежные? Как ни посмотри, они похожи на мошенников?

Лю Цзяньвэй явно не доверял этим двоим. Про Ли И и говорить нечего, он был закутан с головы до ног, боясь, что его узнают. У Хайфэн был еще более странным, его неопрятный вид делал его похожим на какого-то потрепанного старика...

— Господин Лю, вы думаете, я мог бы вас обмануть? В наше время у способных людей у всех странный характер!

Сунь Чжэньфа провел столько лет в бизнесе, что, конечно, обладал даром убеждения. Всего несколькими словами он успокоил Лю Цзяньвэя.

Верно! Этот парень всей душой хочет получить проект, который у меня в руках, так что сейчас он, конечно, не будет меня обманывать. К тому же, достигнув его положения, он вполне согласен с тем, что у способных людей странный характер.

В конце концов, Ли И, которого он встретил сегодня, был достаточно странным. Обладая такими выдающимися медицинскими навыками, он умудрился забиться в эту больницу и работать уборщиком на подхвате. Этот характер действительно очень странный!

— Мастер У, верно? Состояние здоровья нашего старика немного странное. Сейчас он все еще в ОРИТ, и попасть туда довольно хлопотно. Может, вы сначала посмотрите результаты обследований?

— Я все же доверяю своим глазам!

У Хайфэн был полон высокомерия, и это заставило Лю Цзяньвэя поверить ему еще больше. Не зря говорят, что богачи — это такие люди, которые не верят тебе, если ты с ними вежлив.

Чем больше ты их игнорируешь, тем больше они думают, что ты способнее.

— Тогда прошу двух мастеров потрудиться!

Доверяй, но проверяй (или "Используя человека, не сомневайся"). Лю Цзяньвэй, конечно, должен был проявить эту поверхностную вежливость. У Хайфэн лишь кивнул, а Ли И и вовсе не поднимал головы, боясь, что его узнают.

В конце концов, тот, кто отравил, скрывается, а он на виду. Чтобы вытащить этого человека на свет, придется полагаться на актерское мастерство!

Лю Цзяньвэй смущенно, с самоиронией улыбнулся и лично повел их двоих к посту медсестры, чтобы переодеться в защитные костюмы.

Медсестры в ОРИТ, очевидно, уже получили инструкции. Увидев людей, которых привел Лю Цзяньвэй, они даже не стали спрашивать, а сразу начали показывать им, как переодеваться.

— Этот кот не может войти!

Глядя на Да Хэя в рюкзаке Ли И, у медсестры на лице появилась "черная линия" (выражение недовольства или онемения). Такие вещи нельзя приносить в больницу. Охранники внизу что, ослепли?

— Простите, я не знал, что сюда нельзя приносить кошек. Тогда пусть он побудет здесь немного! Да Хэй, подожди меня здесь!

— Мяу!

Да Хэй, очень по-человечески, улегся на стойке регистрации. Его блестящая черная шерсть и милый, немного глуповатый вид заставили медсестер захотеть его погладить.

Переодевшись в защитные костюмы, Ли И последовал за дядей в палату ОРИТ. Отец господина Лю спокойно лежал на больничной койке, к его телу было подключено множество трубок.

Он полностью потерял сознание, лицо потемнело, дыхание было учащенным, выглядел он очень странно.

— Хм?

У Хайфэн протянул руку, открыл рот пациента, посмотрел на его налет на языке и невольно тихонько воскликнул.

— Сяо И, подойди, посмотри, у этого пациента странная болезнь!

Ли И изначально был готов действовать, и, услышав зов дяди, как раз подошел, чтобы внимательно осмотреть.

После осмотра сердце Ли И наполнилось ликованием. Действительно, все было точно так, как он предполагал, однако на лице он ничего не показал.

— Ты в порядке?

У Хайфэн взглянул на Ли И и понял, что тот тоже все увидел. Похоже, это дело было непростым!

В этот момент дверь снова открылась, и вошла яркая женщина, вся в сильных духах, ведя за собой старика.

— Брат, не пойми меня неправильно, но кого ты нашел, чтобы лечить нашего отца?! Хотя сейчас мы в отчаянии и хватаемся за любую соломинку, нельзя же приводить сюда кого попало!

Лицо У Хайфэна тут же изменилось. Хотя он сегодня согласился помочь Сунь Чжэньфа, он пришел не для того, чтобы его оскорбляли!

— Раз уж нас презирают, пойдем! — У Хайфэн был немного недоволен.

— Дядя, если мы не вмешаемся, боюсь, через некоторое время у него начнется затрудненное дыхание, и он умрет от кровоизлияния во внутренние органы!

В конце концов, это касалось смерти учителя, и Ли И все же не удержался и тихо сказал.

— Ой-ой, ты меня напугал до смерти! За эти дни, что мой отец болеет, не знаю, сколько мошенников мне говорили: один говорил, что отец не проживет и месяца, другой — что не проживет и недели. Вы самые наглые!

Как только женщина услышала слова Ли И, она тут же снова разразилась сарказмом. Ли И поднял голову, взглянул на яркое лицо под защитным костюмом и тоже горько улыбнулся. Если бы не дело учителя, он бы и не стал лезть в эту мутную воду!

— Пойдем! Извините, что потревожили, господин Лю!

У Хайфэн холодно усмехнулся, повернулся и ушел.

— Тогда не буду вас провожать. Мастер Ма, прошу вас, осмотрите моего отца как следует! Не волнуйтесь, за этот прием я заплачу вам вдвойне!

Женщина тут же изменила выражение лица и очень вежливо обратилась к старику рядом с ней.

Ли И бросил взгляд. У того старика была хорошая внешность: квадратное лицо, львиный нос, широкий рот, под подбородком — козлиная бородка. Лицо румяное, выглядел он на шестьдесят или семьдесят лет. Вид у него действительно был внушительный.

Выслушав женщину, старик подошел и притворно осмотрел пациента, затем взял отчеты об обследованиях по западной медицине, очень серьезно взглянул на них и сказал:

— Мм, я посмотрел историю болезни вашего отца. Если вы будете хорошо следовать моему рецепту и восстанавливаться, гарантирую, через неделю вы сможете выписаться из больницы.

— Мастер, не могли бы вы сказать, что за болезнь у этого пациента, о котором вы говорите?

Услышав это, Ли И снова остановился и спросил.

— У этого пожилого господина просто внешнее зло проникло в тело, плюс старость, физическая слабость и болезнь, накопленная от переутомления. Если я сначала проведу ему иглоукалывание, а затем он будет хорошо восстанавливаться по моему рецепту, болезнь, естественно, уйдет. Молодые люди, хотя и должны в первую очередь учиться, но нужно смотреть, у кого вы учитесь! Ты приходишь лечить людей, разве это не подвергает их жизни опасности?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение