Глава 3: Яд

Лю Цзяньвэй остолбенел, он просто не мог поверить своим глазам. Он сильно потер их и недоверчиво подошел ближе.

— Папа...

Голос Лю Цзяньвэя дрожал от слез, на этот раз он действительно сильно испугался. Хотя он не был хорошим человеком, к отцу он относился с необычайным сыновним почтением.

Когда ему было три года, мать умерла, родив сестру. Отец сам заботился о них двоих, пока они не выросли, и чтобы они не чувствовали себя обделенными, он один воспитывал их.

Они зависели друг от друга столько лет. Даже когда он плохо учился, отец никогда не оставлял его. Пятнадцать лет назад их старый дом снесли, и он, получив компенсацию, вместе со своими друзьями-бездельниками занялся бизнесом по сносу зданий.

Всего за десять с небольшим лет его бизнес процветал, он основал свою собственную компанию недвижимости и, воспользовавшись возможностями реконструкции старых районов, сразу же стал известным застройщиком во всем Тяньхае.

Но кто знал, что именно тогда, когда он собирался дать своему отцу, который всю жизнь тяжело трудился, пожить в достатке, произойдет такое?

Старик вдруг сказал, что кто-то велел ему открыть дверь, а затем начал безумно рубить себе руки ножом. Если бы он в тот момент не оказался дома и вовремя не остановил старика, вероятно, сейчас он увидел бы окровавленный труп.

— Папа...

— Как ты себя чувствуешь?

Лю Цзяньвэй с трудом сглотнул, осторожно глядя на слабого отца на больничной койке.

— Где я?

Старик наконец открыл глаза, казалось, он пришел в себя...

— Быстро, найдите мне того парня, любой ценой, обязательно найдите его!

Лю Цзяньвэй тут же разволновался. Похоже, сегодня он действительно встретил чудотворца!

Тем временем Ли И уже вернулся в свое скромное общежитие и с некоторым унынием начал собирать вещи.

Собственно, собирать было особо нечего. Глядя на оставшиеся в кошельке несколько сотен юаней, Ли И почувствовал уныние.

Сейчас он выплеснул свой гнев, и это было приятно, но без удостоверения личности куда ему идти?

Неизвестно, когда будут готовы документы на восстановление. Сейчас остается только действовать по обстоятельствам.

— Мяу!

Черный кот с совершенно черной шерстью, без единого другого волоска, вдруг запрыгнул Ли И на колени и высунул свой розовый язычок, чтобы лизнуть его ладонь.

— Да Хэй, нам снова придется зависеть друг от друга, здесь больше не остаться!

Ли И с унынием погладил черного кота по голове. Черный кот беззаботно замурлыкал, казалось, наслаждаясь этим.

Учитель когда-то говорил, что этого кота подобрали вместе с Ли И, когда нашли его. Если бы не этот большой кот, Ли И давно бы замерз насмерть.

Немного собрав свои вещи, Ли И приготовился уходить. Хотя он был очень уставшим, это все-таки была его первая работа.

— Что, уже собрался уходить?

Люди, обыщите его!

Посмотрите, не украл ли он чего!

В этот момент Чэнь Сыци, переодевшись, ворвался с несколькими охранниками.

Этот мальчишка только что опозорил его перед таким количеством людей, как он мог не отомстить сейчас!

— Чэнь Сыци, не перегибай палку!

Лицо Ли И тут же стало мрачным, этот парень был действительно надоедливым в своей неуступчивости!

— Как это я перегибаю палку?

Такой человек, как ты, собирается уходить, разве я не должен проверить, не украл ли ты что-нибудь из больницы?

Кто знает, что такой низший человек, как ты, может натворить?

Обыщите его!

Зять Чэнь Сыци был начальником отдела безопасности. В такой момент эти охранники, конечно, должны были ему угодить!

— Парень, раз уж ты уходишь, пожалуйста, сотрудничай с нами!

Мы ведь делаем это для твоего блага!

Чжан Дабяо, как начальник охраны, услышав о сегодняшнем происшествии, тут же вызвался возглавить отряд, чтобы отомстить за него.

Хотя он не привык иметь дело с такими людьми, вещи в сумке Ли И были реликвиями, оставленными ему учителем. Как он мог позволить этим людям просто так их обыскать?

— Я больше не сотрудник вашей больницы, у вас нет права обыскивать мои вещи!

Если вы продолжите так себя вести, не вините меня, если я буду невежлив!

Видя, как эти люди наступают, Ли И нахмурился и сказал.

— Парень, это уже не тебе решать, действуй!

Чжан Дабяо с жестокой усмешкой на губах, размахивая дубинкой в руке, бросился на Ли И.

Кулаки Ли И тоже сжались. В конце концов, в такой момент ему уже некуда было отступать!

— Бах!

Видя, как Чжан Дабяо бросился на него, Ли И пригнулся и резко ударил ногой по ногам Чжан Дабяо, сделав подсечку.

— Черт!

Убейте его!

Чжан Дабяо, застигнутый врасплох, был сбит с ног ударом Ли И, с криком боли рухнул на пол и, обхватив ноги, непрерывно стонал!

— Кто не боится умереть, подходите!

Над добрым человеком издеваются. За этот месяц с лишним он терпел, не желая создавать проблем У Жую, но в ответ получил лишь наглость этих людей.

Раз уж терпеть больше невозможно, он, естественно, должен отомстить за обиды и отплатить за зло. Хотя его тело страдает от странной болезни, которая время от времени обостряется, учитель приложил много усилий, чтобы сделать его тело более сильным.

За эти годы его внутренние боевые искусства достигли высокого уровня, и справиться с несколькими охранниками, которые запугивали людей грубой силой, было для него проще простого!

Чэнь Сыци, видя, как Ли И одним ударом выводит из строя одного за другим, чувствуя, что никто не может ему противостоять, тут же начал звонить в полицию.

— А-а!

— А-а!

— А-а!

Однако, как только он соединился, все эти люди уже лежали на полу. Увидев взгляд Ли И, направленный на него, Чэнь Сыци с трудом сглотнул, а затем благоразумно повесил трубку.

— Ты... ты не делай глупостей!

Это больница, ты нарушаешь закон!

Чэнь Сыци очень нервничал, та игла, которую Ли И воткнул ему в шею, до сих пор заставляла его скальп покалывать.

— Трус!

Ли И презрительно взглянул на него, затем повернулся, взял свой рюкзак, обнял Да Хэя и вышел из главных ворот.

Выйдя за ворота, Ли И глубоко вздохнул. В кармане у него было меньше тысячи юаней, а после всего этого его зарплату, конечно, тоже не выплатят. Он не мог обратиться к дяде по учению. Теперь он был совершенно один.

Неужели ему так скоро придется ночевать на улице?

Враги учителя все еще не найдены, а у него самого скоро возникнут проблемы даже с едой...

В этот момент Ли И вдруг замер, сразу же поняв, в чем дело: тот отравленный старик!

Черт возьми, почему он не подумал об этом раньше!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение