Глава 1 (Часть 2)

— Смирно! — холодно бросил Хэ Ичэн. Убедившись, что Син Кэлэй принял правильную стойку, он швырнул ему документы и непререкаемо добавил: — И чтобы вовремя был там!

Син Кэлэй ничего не боялся, кроме как слов начальника штаба, предлагающих ему «уйти». Это означало: «Нет возражений — выполняй без разговоров, есть возражения — держи их при себе».

Видя, что Хэ Ичэн смотрит на него с вопросом: «У тебя еще есть дела?», Син Кэлэй, не желая снова оказаться под арестом и без еды, потер нос и вышел.

Арест — явно не лучшая идея.

Син Кэлэй был вынужден признать: начальник штаба, кроме как своей жены, никого не боится.

В коридоре он столкнулся с Шу Вэньбо, который с улыбкой спросил: — Сдался?

Син Кэлэй прищурился и подсек ему ноги: — А почему мне не принесли еду, а?

Затем он схватил интеллигентного Шу Вэньбо за воротник и прижал к стене: — А зачем заставил писать объяснительную, а?

Наконец, он ударил друга локтем в живот: — И еще смеешь надо мной смеяться, а?

Когда он закончил, мимо проходил командир дивизии Ли Шичжан.

На следующий день, едва ступив на территорию тренировочного поля, Син Кэлэй услышал слабые, тонкие голоса: — Раз, два, три, четыре… Затем он увидел строй, который больше напоминал толпу.

Син Кэлэй в тренировочной форме застыл с ледяным выражением лица, лишь уголок его глаза невольно дернулся.

По сравнению с интенсивными учениями разных родов войск, тренировка на поле выглядела не просто блекло, а даже слишком спокойно. Если быть точным, для такого любителя военных действий, как он, тренировка новобранцев была делом совершенно неинтересным, особенно если это были… женщины.

В таком «мужском» месте, как армия, женщины должны быть на вес золота. Даже если не оберегать их, как панд, то уж точно не стоит обижать. Однако новобранцам, прекрасным, как цветы, немного не повезло. Причина заключалась в том, что майор, которого отправили сюда из штаба, был слишком… военным.

В это, казалось бы, обычное утро Син Кэлэй, шагая размеренным шагом, появился в легкой дымке. Его лицо было суровым, осанка — безупречной, а взгляд темных глаз, скользнув по новобранцам, излучал холодный блеск. Он был совсем не похож на себя вчерашнего, которого застал врасплох командир дивизии.

Мужчина, застывший в лучах утреннего солнца, излучал непоколебимую уверенность. Взглядом он обвел строй и с явным сарказмом и недовольством произнес: — Что это за бормотание? Климат не подходит?! Вы вообще знаете, что такое маршировать в ногу?

Тренировки новобранцев шли уже три дня, и сегодня Син Кэлэй должен был оценить результаты первого этапа. Но едва войдя на поле, он был поражен безжизненными голосами этих девчонок. Три дня, и они даже команду не могут выкрикнуть как следует, не говоря уже о строевом шаге. Такой результат вывел его из себя.

— С вашими темпами, не то что за три месяца, даже за три года вы не сможете выполнить нормативы, — холодно сверкнули его глаза. — Предупреждаю сразу: по итогам каждого этапа тренировок будет проводиться проверка. Те, кто не справится, отправятся домой собирать вещи! Не думайте, что вам сделают поблажки, потому что вы женщины. — Он сделал паузу и окинул взглядом каждую из них. Внезапно его взгляд остановился на знакомом лице, и он на мгновение удивился, а затем твердо закончил фразу: — Моя боевая мощь не для того, чтобы жалеть неженок!

Уставшие, как побитые морозом цветы, девушки смотрели на красивого майора, понимая, что с этого момента их жизнь станет… насыщенной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение