Свиток о Духе Персика (VI)
Хань Цэ тут же уловил изумление в ее зрачках.
Но он больше ничего не сказал. Лин Мэй с досадой крепче сжала рукоять меча и нанесла удар.
Боли не последовало, лишь раздался резкий звук упавшего на землю меча.
По идее, вторгаться в ее Мир грез было неправильно, но как он мог спокойно смотреть, как она день за днем проводит впустую!
Хань Цэ медленно поднял крепко зажмуренные веки и был потрясен увиденным.
Перед ним, заслоняя его, стоял не кто иной, как Хань Шу — Бог Войны, тысячу лет назад возглавлявший стотысячную армию небесных воинов!
Хотя их фамилии были одинаковы, судьбы сложились по-разному. Он, Хань Цэ, был всего лишь стражем, которому дозволено было находиться рядом с Богиней Цветов, — слишком далекий от прежнего Бога Войны Небес.
Более того, он обнаружил, что даже внешне был чем-то похож на своего предшественника.
Лин Мэй в ужасе отчаянно замотала головой: — Нет, нет, не надо! — Ее дрожащие руки потянулись к Хань Шу, но он на ее глазах превратился в звездную пыль и исчез.
Она опустила голову. На ее непроницаемом лице слезы, словно оборвавшиеся нити жемчуга, катились одна за другой.
Задыхаясь, она пробормотала: — Я все думала, почему не могу найти последнюю частицу его души…
— Оказывается, она все время была в цветке дурмана.
Лин Мэй взмахнула рукавом и вернулась под персиковое дерево. Сердце скрутило от боли.
— Я собственными руками уничтожила последнюю частицу души моего возлюбленного! Почему судьба так несправедлива ко мне!
Персиковое дерево и окружающие растения нежно пытались успокоить Лин Мэй.
— Ха, ха-ха-ха-ха!
«Ты был со мной, но в дурмане, заставляя меня верить в иллюзию, а оказался лишь частицей души!
Почему ты не сказал мне!
Почему!
Нет!
Это все он виноват!
Все он!
Если бы не он, ты бы не бросился под удар».
Сердце Лин Мэй разрывалось от боли, но она все же отказалась от намерения убить Хань Цэ.
Лин Мэй подняла голову к небу. Темные тучи плотно затянули все небо. Горячие слезы непрерывно текли из ее глаз. — Наверное, у тебя были причины броситься под удар…
Она пошла вперед, все дальше и дальше. Хань Цэ хотел последовать за ней, но несколько раз отступал.
Он смотрел на удаляющуюся Лин Мэй с чувством вины во взгляде.
Лин Мэй достала свое Ядро феи, растерла его в порошок и развеяла над маленькими цветочными духами и персиковыми деревьями.
Лишившись ядра, она стала смертельно бледной, на губах осталась кровь. Она вынула из-за пазухи ту самую заколку для волос и долго смотрела на нее.
Раздался глухой звук, и она закашлялась, сплевывая кровь на землю. Ее глаза так покраснели, что слез уже не было.
— Когда бесчисленные мечи пронзили твое сердце, тебе… тебе ведь тоже было так больно? — Лин Мэй тяжело дышала, крепко сжимая заколку, вонзенную в грудь.
Ее голос становился все тише. Дрожащим, хриплым шепотом она проговорила: — Тот удар мечом… когда я поняла, что это ты… мое сердце чуть не разорвалось…
Из уголка ее глаза скатилась кровавая слеза. Цветочный знак на лбу стерся ветром.
Ее тело растворилось в воздухе, превратившись в лепестки цветов, которые унесло вдаль.
Хань Цэ с пустым взглядом смотрел на ее исчезновение. Слезы катились по его щекам. Он молча повернулся и пошел в противоположную сторону.
***
В тот год она была высокомерной Богиней Цветов, а он — ее верным личным телохранителем.
Она смеялась над вкусами Небесного Двора: каждый небесный воин и страж должен был носить золотой шлем и золотую броню, скрывающие все тело. Он до сих пор помнил, как она в шутку называла его Птицей Пэн.
Он часто видел по ночам, как Лин Мэй стоит перед комплектом доспехов. Он не знал, что она делает, но она простаивала так до самого утра.
Он вспомнил, что те доспехи тоже были золотыми, но это была Золотая чешуйчатая броня. Казалось, ее никогда не чистили: пластины были сломаны, на них даже остались следы крови.
Он и сам не заметил, когда в его сердце зародилась любовь к Богине Цветов. Но это чувство он мог лишь прятать в самой глубине души, скрывая от света.
Богиня Цветов была несравненно знатной, а он — лишь одним из ее многочисленных почитателей.
В тот день, когда Лин Мэй столкнули с Террасы Нисхождения Бессмертных, он видел это. Его божественная сила тогда уступала силе богов. Он просто смотрел из-за каменной колонны. Когда Лин Мэй столкнули и те ушли, он вышел и прыгнул вслед за ней.
Он до сих пор не мог поверить, что Лин Мэй, так боявшаяся смерти, покончит с собой ради того, кто остался лишь частицей души и уже развеялся, как дым.
(Нет комментариев)
|
|
|
|