Глава 17

Цинь Хаотинь не сразу покинул кафе. Впрочем, даже если бы он и захотел, владелец не позволил бы ему уйти.

Потому что он еще не расплатился.

За стойкой владелец, казалось, совсем не замечал денег перед собой. Он неотрывно смотрел на Цинь Хаотиня странным взглядом.

Цинь Хаотинь, словно не замечая этого взгляда, спокойно расплатился и повернулся, чтобы уйти.

— Подождите! — чья-то рука схватила его за плечо.

Цинь Хаотинь остановился и обернулся: — Что-то случилось?

Вспомнив слова Лин Чэня «Я не стану забирать твое тело», владелец поежился и покачал головой, но тут же передумал и кивнул: — Я… хотел спросить, как вам кофе?

Цинь Хаотинь усмехнулся и, словно подумав, ответил: — Цвет бледный, аромат едва уловимый, не крепкий, а насыщенность — вообще никуда не годится. — Он многозначительно посмотрел на владельца. — Такой кофе разве что сойдет для тех, кто его редко пьет.

Владелец опешил, открыл рот, чтобы возразить, но, поняв, что замечания по большей части справедливы, промолчал. Его лицо несколько раз меняло цвет, прежде чем он смог задать следующий вопрос: — Я имел в виду… вторую чашку.

Вторую? Цинь Хаотинь поднял бровь, чувствуя жжение на груди от пролитого кофе. Вся чашка до последней капли оказалась на его рубашке, и это было немного обидно. Ведь кофе принесла она, и… она же в него подула. А он так и не сделал ни глотка.

Видя его молчание, владелец не выдержал: — Цвет и вкус у того кофе были что надо, а вот аромат… — Он протянул. — Без дезодорации, боюсь…

Не дожидаясь, пока тот закончит, Цинь Хаотинь уловил ключевые слова: — Дезодорации?

— Ага! — само собой разумеющимся тоном ответил владелец. — Моя Элизабет только-только сделала свои дела, как этот парень тут же взял и сварил вам кофе. — Он наклонился ближе. — Настоящий «копи лювак». Ну как вам?

Вот оно что…

Владелец всегда считал, что чудаки — большая редкость. А сегодня ему повезло встретить сразу двух. Одна — буйная девица, другой — странный тип, не знающий, что такое хороший кофе.

Буйные девицы встречаются часто, а вот странные типы — не очень. Особенно такие, которые, узнав, что им подали чистый «копи лювак», ничуть не рассердились, а, наоборот, расплылись в улыбке. Вот это действительно редкий экземпляр!

Воистину, мир полон чудес.

— Спасибо, — спокойно сказал Цинь Хаотинь перед уходом. Повернувшись, он что-то прошептал, и владелец с трудом разобрал: — Все та же острая на язык, но добрая в душе… глупышка.

**

В тот же вечер, перед окончанием рабочего дня, Лин Но решила действовать на опережение. Не дожидаясь никаких комментариев от владельца кафе, она его уволила.

В шесть часов вечера летний зной начал спадать, и в воздухе появилась долгожданная прохлада.

Отель был недалеко, и Лин Но, не дожидаясь Лин Чэня, неспешно прогулялась туда пешком.

«Хуа Чэнь» — флагманский ресторанный проект корпорации «Хуа Чэнь» и один из лучших отелей страны. Место встречи сливок общества, символ власти и статуса.

Лин Но не любила это место. Здесь царила фальшь и лицемерие, а искренности было кот наплакал. Она не понимала, зачем родители решили ужинать именно здесь.

Едва она вошла в отель, как менеджер, узнав ее, поспешил навстречу.

— Мисс Лин, вы пришли.

— Лин Чэнь уже здесь? — спросила Лин Но, кивнув в ответ.

— Господин Лин уже прибыл, — почтительно ответил менеджер. — Как и ваши родители.

Все пришли раньше нее! Лин Но кивнула: — Ясно. — С этими словами она направилась к специальному лифту.

Верхний этаж отеля «Хуа Чэнь» был закрыт для публики и предназначался исключительно для семейных торжеств семьи Лин. Лин Но без труда добралась до нужного этажа. Еще не дойдя до двери, она услышала голос матери, которая, судя по всему, была в хорошем настроении.

Подойдя к двери, Лин Но увидела родителей, которых не видела уже больше двух недель, и Лин Чэня. Но… почему здесь еще кто-то есть? И этот кто-то… тот, кого она меньше всего хотела видеть!

Вчерашние слова Лин Чэня все еще звучали у нее в ушах: он говорил о семейном ужине. А раз так, то должны быть только они четверо, не так ли? Зачем приглашать посторонних?

— Но Но, иди сюда, садись, — позвала ее мать с улыбкой, заметив, что дочь застыла в дверях.

Лин Но неохотно вошла: — Разве это не семейный ужин?

Лин-отец был увлечен беседой с Цинь Хаотинем и не обратил на нее внимания. Мать же окинула дочь взглядом, убеждаясь, что та не похудела, и ответила: — Да.

— Что «да»? — Лин Но многозначительно посмотрела на Цинь Хаотиня. — Если это семейный ужин, то что он здесь делает?

— Глупышка, это же Хаотинь! Не узнаешь? — Лин-мать погладила дочь по голове. — Ты всегда считала его членом семьи, разве нет?

«Всегда…» — с горечью подумала Лин Но. Кто сказал «всегда»? Шесть лет назад она вычеркнула его из списка своей семьи!

На столе было полно ее любимых блюд, но Лин Но не испытывала к ним ни малейшего интереса. И не потому, что не была голодна, а потому, что… Цинь Хаотинь, пользуясь случаем, уселся прямо рядом с ней, на глазах у ее родителей!

Сейчас одно лишь присутствие Цинь Хаотиня вызывало у нее раздражение.

— Ты, кажется, не туда сел, — тихо сказала Лин Но. — Будь добр, подвинь свой зад подальше от меня.

Цинь Хаотинь улыбнулся и, вместо того чтобы отодвинуться, придвинулся еще ближе: — Если бы я сел где-то еще, вот тогда бы я сел не туда.

Лин Но сердито посмотрела на него. Комок подкатил к горлу, отбивая всякий аппетит.

— Когда ты вернулся, Хаотинь? Почему не сказал нам? — спросила Лин-мать, кладя ему в тарелку еду.

— Недавно. Хотел зайти к вам в гости, но… не успел, вы уже уехали за границу.

Лин-мать рассеянно кивнула, собираясь что-то сказать, но вдруг заметила, что обычно болтливая Лин Но подозрительно молчит: — Но Но, что с тобой сегодня? Даже слова не проронишь.

Лин Но промолчала.

— Раньше ты все время крутилась возле Хаотиня, а когда он уехал, проплакала целые сутки, умоляя нас отпустить тебя к нему. Почему же теперь, когда вы наконец встретились, ты молчишь как рыба?

Лин Но закусила губу. «Мама, пожалуйста, прекрати!»

Через несколько секунд Лин-мать словно что-то вспомнила и, усмехнувшись, посмотрела на Цинь Хаотиня: — Хаотинь, ты помнишь, как Но Но обещала тебя защищать?

Рука Цинь Хаотиня, державшая бокал, замерла. В его глазах промелькнули искорки: — Помню.

— А ты знаешь, что с тех пор эта девчонка начала заниматься саньда? — С гордостью добавила Лин-мать: — Тогда она вся была в синяках, но теперь… она действительно может тебя защитить!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение