Глава 15. Ласточки летят на север

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Второй день второго месяца по лунному календарю, когда Дракон поднимает голову, Цинфэн наконец завершил оформление Перевода. Казалось, по воле Небес, он случайно успел уехать из Хайбиня именно в такой благоприятный день.

В четыре утра зазвонил будильник. Он встал, умылся, почистил зубы, убрал постель, затем приготовил миску горячей лапши и медленно съел её.

Непрерывные банкеты последних нескольких дней истощили его тело до слабости. Едва он доел лапшу, как его прошиб пот.

Когда пот немного высох, Цинфэн встал и, потянув за собой чемодан, подошел к двери.

Перед выходом Цинфэн немного поколебался, затем вернулся в комнату и положил ключ от двери на стол.

В последний раз взглянув на комнату, в которой он прожил три года, с некоторой неохотой, но и с облегчением, Цинфэн тихо выключил свет, закрыл дверь и спустился вниз с тяжелым чемоданом.

Весна ещё не пришла, зима ещё не ушла. Было около пяти часов утра.

Цинфэн одиноко тащил чемодан, вспоминая банкет, который закончился всего несколько часов назад.

Прошлой ночью он выпил последнюю прощальную чарку с товарищами из отдела.

Последнюю — потому что до этого он уже несколько раз выпивал по отдельности с начальником отдела, Ли Чанцином, Чжан Линем и другими. Этот последний раз был организован начальником отдела Сунем, что можно было считать своего рода официальной церемонией от управления.

Помимо пяти человек из инженерного отдела, на выпивку пришли также несколько братьев из финансового, административного и хозяйственного отделов.

Более десяти человек пили в отеле в одноэтажном здании на Бохайской десятой улице с шести до девяти вечера.

В то время в больших залах отелей обычно было караоке, а также девушки-хостес, которые сопровождали гостей. Они пили и пели. К десяти часам уже двое-трое напились до беспамятства, другие братья всё ещё надрывно горланили песни, а некоторые уже тихо спали на диванах. Начальник отдела, как всегда, обнимал девушку-хостес и танцевал.

Около десяти часов все разошлись по домам. Цинфэн помнил, что был уже изрядно пьян, на семь-восемь десятых, и собирался пешком идти в общежитие, но его окликнул начальник отдела, жестом показав подождать, так как ему нужно было что-то сказать.

Цинфэн изо всех сил старался держать всё более тяжелую голову прямо, пока начальник отдела, хихикая, провожал всех, а затем тепло обнял девушку-хостес на прощание.

Наконец, начальник отдела вернулся к Цинфэну и сказал:

— Пойдем, я провожу тебя немного.

Они шли по холодной ночной дороге, уличные фонари тускло светили, словно спали.

Цинфэн заметил, что начальник отдела, идущий рядом, словно преобразился: он выглядел свежим и бодрым, совсем не так, как за столом.

— Малец! — начал начальник отдела, и Цинфэн заметил, как в его глазах блеснул огонёк.

— Мне очень жаль, что ты уходишь!

Голос начальника отдела был искренним, казалось, он был тронут.

— Вы, ребята, все молодцы, и то, что вы здесь прозябаете, очень жаль!

Цинфэн подумал про себя: "Ты сам прозябаешь здесь уже больше десяти лет, тоже жаль".

— Приехав в Тяньцзин, хорошо работай, сделай себе имя, покажи всем, чтобы не зря мы были учителем и учеником.

Сердце Цинфэна дрогнуло. Начальник отдела, в конце концов, был человеком опытным и сразу угадал его сокровенные мысли.

— Думаешь, я в молодости не был таким же, как ты? Веришь или нет? — Начальник отдела шел и говорил, глядя на Цинфэна, затем вдруг самоиронично рассмеялся, и в этом смехе была горечь.

— Жаль, ах, в мгновение ока прошли десятилетия, и я постарел, так и не успев ничего понять...

— Вздох.

После этого они молчали, спокойно идя по дороге, слушая отчетливый звук своих шагов по асфальту.

Цинфэн вдруг что-то вспомнил, немного поколебался, но всё же решил заговорить:

— Начальник отдела, то, что было в прошлый раз, это ведь не моя вина?

— В прошлый раз? Что случилось?

Начальник отдела повернул голову, глядя на Цинфэна. Цинфэн не знал, притворяется ли он.

— То, что я вам тогда возразил, в день переезда Замдиректора Суня, — ответил Цинфэн.

— Эх! Разве это имеет значение? Я и не думал об этом, а ты всё помнишь. Ничего страшного, в моих глазах вы все ещё дети, почти ровесники моей дочери.

Начальник отдела громко рассмеялся. Цинфэн видел, что это было намеренное оправдание для него, и в его сердце возникла ещё большая благодарность, он почувствовал себя совсем неразумным и ещё больше раскаялся.

Они продолжали идти, пока не дошли до общежития. Начальник отдела попрощался и перед уходом достал из кармана часы, схватил руку Цинфэна и насильно вложил их ему в ладонь.

Цинфэн, конечно, не хотел брать, и когда они препирались, начальник отдела притворился сердитым и сказал:

— Ты презираешь своего старого начальника отдела? Если ценишь, ничего не говори, бери!

Цинфэну пришлось взять, и начальник отдела крепко сжал его руку.

Вдруг он махнул рукой и резко повернулся.

— Ухожу! — громко сказал он, идя.

— Иди! — словно говорил он Цинфэну, а словно и себе.

Цинфэн с некоторым недоумением смотрел, как высокая фигура начальника отдела исчезает в ночной темноте, и в его сердце рождалось бесконечное смятение и сомнение.

Начальник отдела сказал, что видит в Цинфэне отражение себя в молодости?

А Цинфэн смутно чувствовал, что в удаляющейся фигуре начальника отдела он, казалось, видел отражение своего собственного будущего.

Мысли вернулись. Цинфэн всё так же в одиночестве шёл по пустынной утренней улице. Было полшестого утра, зимняя ночь пробуждалась от сна, и её холодное дыхание хлестало по лицам рано вставших прохожих.

Колёса чемодана грохотали по дороге, и в тишине, в разреженном ночном воздухе этот звук был особенно отчётлив.

Тусклый свет фонарей, как и прошлой ночью, сонно мигал, то укорачивая, то удлиняя тень Цинфэна.

Чья-то собака вдруг беспричинно залаяла, и Цинфэн почувствовал её злобный взгляд.

Ушёл, просто ушёл.

Пока все спали, пока все забыли о нём во сне, иди, иди скорее.

Прощай, Хайбинь, прощай, всё моё прошлое.

Здравствуй, Тяньцзин, я пришёл, меня зовут Цинфэн.

Когда он проходил мимо рощи в Народном парке, на восточном небе показался первый луч рассвета.

Внезапно чистый и долгий птичий крик прорезал тишину холодной ночи. Между зимней темнотой и слабым светом рассвета Цинфэн увидел золотую тень, которая молниеносно вылетела из рощи и устремилась в высокое небо.

(Конец первого тома)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение