О произведении (Часть 1)

— Неужели я так плох? Один за другим приходят, чтобы убить меня.

Белый Яша — Саката Гинтоки закрыл лицо, выглядя совершенно подавленным.

Черноволосый юноша — только что исполнилось 14 лет Кэйси — закатил глаза, затем сжал рукоять меча на поясе, готовясь к бою.

— В общем, пусть тот, кого зовут "Белый Яша", выйдет, и мне достаточно будет его зарубить.

Он обнажил алый меч. Отличный быстрый клинок привлек взгляд Гинтоки. Он немного недоверчиво сказал: — Это... "Ясуцуна"?! Легендарный меч-экзорцист!

— Ха? И что? — Кэйси взглянул на него. — Это всего лишь меч, не надо так удивляться. Ты что, не мужчина?!

— Что!!! Когда у Гин-сана там выросли волосы, ты еще сосал молоко в объятиях мамочки, паршивец!

— Заткнись, натурально-кудрявый!!

— И что с того, что натурально-кудрявый!! Натурально-кудрявый Гин-сан тоже очень популярен!! Наверное!

— ...Слабак.

— Паршивец!!!!!

Пока они ругались, Аманто снова окружили их, нацелившись на двоих в центре.

Когда они опомнились, то уже были полностью окружены, бежать было некуда.

Кэйси искривил губы в усмешке, его взгляд был недобрым. — Эй-эй-эй, что это такое? Я просто пришел убить человека, чтобы заработать.

— На нее положили глаз? На твой меч, — Гинтоки сжал меч, его взгляд тоже был недобрым.

— Вот как, какие же вы жадные отбросы, — Кэйси без выражения на лице резко сказал. — Мои вещи — это то, к чему вы, отбросы, можете прикасаться?!

— Паршивец, если нет сил, не надо бросаться пафосными заявлениями, тебя убьют.

— Что? Слабый человек, отойди и жди, пока я тебя зарублю.

— Малявка, у которого еще волосы не выросли, быстрее уходи, а то старший братец случайно зарубит тебя заодно, будет нехорошо.

— Давай соревноваться, натурально-кудрявый ублюдок!

— Кто кого боится, паршивец!

Кэйси и Гинтоки встали спиной к спине, оба с длинными мечами наготове.

Вдруг Кэйси заговорил, немного небрежно: — Меня зовут Кэйси, запомни того, кто тебя победит и убьет.

— Малявка, я проживу сто лет, чтобы ты увидел! Меня зовут Саката Гинтоки!

— Хм!

В одно мгновение они оба атаковали одновременно.

Ловкие атаки Кэйси были быстрыми и стремительными. В плотном окружении Аманто начали появляться небольшие бреши, но они быстро заполнялись.

Точно так же, Гинтоки с другой стороны был безжалостен. Его невероятная ловкость, показанная ранее, уже вселяла страх в Аманто, а после короткой передышки его доблестная фигура снова мчалась по полю боя.

В тот день, когда отряд прикрытия, который считали погибшим, не вернулся, и люди оплакивали падение "Белого Яши", который ярко проявил себя в этой войне, вдалеке появилась фигура, обагренная кровью. Серебряное сияние с согнутой спиной, но несгибаемым духом, чудесным образом вернулось после невыполнимой миссии по прикрытию.

Грозная слава "Белого Яши" снова разнеслась далеко!

☆、От постоянной работы лысеют

01.

— Хотя это так, но где живет Саката Гинтоки? — Кэйси почесал голову, растерянно стоя на улице.

— Где это? Черт, заблудился...

— Эй, тот дурак, что стоит посреди дороги с растрепанными черными волосами и мечом.

За спиной внезапно раздался незрелый, юношеский голос, говорящий провокационные слова совершенно ровным тоном.

— Эй, дурак, ты не слышишь? Тебе говорят остановиться.

Кэйси остановился и с невинным видом обернулся. — Ты меня зовешь? — Каштановолосый юноша кивнул. — Сейчас в Эдо издан "указ о запрете мечей", а ты осмеливаешься разгуливать с мечом, ты что, презираешь Шинсенгуми, ты точно презираешь Шинсенгуми, поэтому умри! — Сказав это, он неизвестно откуда вытащил гранатомет и без лишних слов выстрелил в Кэйси.

Кэйси тут же сжал рукоять меча и выхватил его, с силой разрубив ракету, летящую с такого близкого расстояния.

Стальной снаряд тут же взорвался, задев соседний магазин.

— Эй... подожди! — Кэйси попытался остановить каштановолосого юношу.

— О... а у тебя есть способности, значит, теперь по обвинению в ношении меча и препятствовании исполнению служебных обязанностей... — Каштановолосый юноша запнулся, поправился: — ...и по обвинению в порче магазина, я казню тебя на месте! — Сказав это, он снова поднял гранатомет.

Этот парень вообще слушает, что ему говорят... Кэйси пригнулся, уворачиваясь от ракеты, и быстро приблизился к каштановолосому юноше. Сверкнул серебристый свет, и раздался громкий "бум".

Два меча столкнулись, мощные силы обеих сторон давили друг на друга.

— Неплохо, — Кэйси усмехнулся. — Но все еще немного сыроват! — Он сменил хват с двух рук на одну, усилил давление, яростно прижимая его, а другой рукой сжал кулак и без колебаний ударил его — в живот.

— Ши-и-и... — Каштановолосый юноша тут же отпустил меч и схватился за живот, его красивое лицо мгновенно исказилось.

Хе-хе-хе... Вот теперь посмотрим, что ты будешь делать. Увидев, насколько силен удар, Кэйси улыбнулся, его выражение стало немного надменным.

— Теперь ты меня слышишь? — Он присел на землю, глядя на каштановолосого юношу, который тоже сидел на корточках.

Увидев, что юноша молчит, Кэйси заговорил, объясняя: — Цк, запомни, парень, я пришел из космоса, поэтому законы Эдо ко мне не применимы, запомни это.

Юноша все еще молчал. Кэйси невольно нахмурился. Не слишком ли сильно он ударил?

— Эм, меня зовут Кэйси, ты в порядке?

— ...Запомни, я обязательно тебя побью, — после некоторого молчания каштановолосый юноша вдруг выдал такую фразу.

Ха-ха-ха-ха... Парень, сначала накачайся...

Кэйси молча засунул свой мысленный комментарий глубоко внутрь и снова улыбнулся. — Ты ведь полицейский из Эдо, верно? Я ищу одного человека, помоги, пожалуйста.

— Почему я должен тебе помогать? И меня зовут Окита Сого, тот, кто тебя потом побьет.

Ты что, не полицейский? Разве помогать людям не твоя обязанность, ублюдок?!

Улыбка на лице Кэйси застыла, а рука, которую он расслабил, снова захотела сжаться в кулак.

— Помоги, пожалуйста. Я ищу человека по имени Саката Гинтоки, сереброволосого, кудрявого.

Выражение отказа на лице Окиты Сого застыло, затем он подозрительно посмотрел на меня. — Данна?

— Данна? — Кто такой Данна? Кэйси был растерян.

— Саката Гинтоки — Данна из Йорозуи. Зачем ты ищешь Данну? — Сого снова взглянул на меня. — Ну, раз уж ты ищешь Данну, в этот раз я тебя прощу. Иди за мной.

Кто кого еще прощает... Улыбка Кэйси снова застыла.

— Кстати, Сого-кун, тебе не нужно на работу? — Он указал на форму Шинсенгуми на Сого.

— Нужно, просто я прогулял, — идущий впереди Сого-кун сказал это с необычайным спокойствием.

Окита Сого-кун, ты уверен, что ты действительно полицейский?

Кэйси, жуя только что купленное яблоко в карамели, поднял голову и посмотрел на обветшалую вывеску с надписью "Йорозуя Гин-сан". Окита Сого, тоже жуя яблоко в карамели [за которое заплатил Кэйси], указал на второй этаж и сказал: — Там Йорозуя Данны. Ну, Данна — бесполезный дядька, в это время он должен быть там.

— Спасибо, Сого-кун, — Кэйси вытащил листок с номером. — Если хочешь оружие, можешь позвонить по этому номеру, я сделаю скидку. Но за телефонные разговоры плати сам.

Он помахал рукой. — Пока, Сого-кун.

Сого тоже равнодушно помахал рукой. — Пока, Кэйси-ублюдок.

Убери это определение в конце!! Кэйси, с огромным крестом на лбу, смотрел вслед уходящему Сого-куну.

Кэйси поднялся на второй этаж, не постучав, просто распахнул дверь и крикнул: — Белый Яша-кун, я пришел за тобой! — Затем без стеснения прошел в гостиную — никого; открыл дверь спальни — никого; пошел на кухню, открыл холодильник, достал клубничное молоко — никого.

Он задумался, сжал кулак и хлопнул ладонью. — Ах, есть еще одно место...

— Белый Яша-кун~... — Он резко распахнул дверь туалета. Сереброволосый мужчина внутри смотрел на Кэйси с перекошенным лицом. Тот спокойно посмотрел на него в ответ: — Ты ел слишком много парфе и у тебя запор?

— Убирайся!!

— Ты что здесь делаешь? Пришел наниматься? Если у тебя нет уважительной причины искать Гин-сана, Гин-сан тебя выгонит, выгонит без колебаний, выметет метлой!! — Гинтоки недовольно сел напротив Кэйси, на его лице было написано "Старший очень недоволен, не лезь ко мне".

Кэйси взял клубничное молоко и выпил его, с удовлетворением прищурившись, совершенно не собираясь отвечать.

— Эй, парень, ты ведь пьешь мое клубничное молоко... — Гинтоки прищурился, его недовольство нарастало.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении (Часть 1)

Настройки


Сообщение