О произведении (Часть 3)

В прошлый раз вы двое здесь устроили такой переполох, начальство было очень недовольно!

— пожаловался Абуто. Камуи, словно не слыша его, с улыбкой пошел вперед.

Абуто дернулся уголком рта, подавил вздувшуюся на лбу вену и заорал: — Командир, ты слышишь?! Эй! Слышишь?! Эй!

Камуи продолжал идти вперед, говоря немного незрелым голосом: — Абуто, ты слишком шумный.

— А кто в этом виноват, как не ты, командир... — Абуто все же не смог подавить вздувшуюся на лбу вену и яростно проворчал на своего командира.

03.

Что это за хаос?

Кэйси стоял перед Банком Оэдо, осматривая толпу, окружившую банк, — недавно встреченную... 24-часовую вооруженную полицию Шинсенгуми?

Тот мужчина в костюме ростовой куклы — это тот самый глава?

В таком виде, это правда нормально?

Он точно глава?

Просто не знаешь, что и сказать!

Кэйси без выражения на лице ушел, а за ним следовали Умибозу, его дочь, а также сереброволосый кудрявый парень и очкарик!

Только что, связавшись с полицией, он тут же был утащен Умибозу на поиски его легендарной сбежавшей дочери — Кагуры.

К счастью, найдя Кагуру, они также нашли того космического монстра, которого Умибозу чуть не убил на корабле.

— Яре-яре, Умибозу, ты уверен, что у тебя нет той самой "конституции"? — Кэйси сжал рукоять меча, взмахнул им и разрубил!

— Действительно, куда ни пойдешь, везде космические монстры.

Умибозу ничего не сказал, просто яростно швырнул свой зеленый зонт, пригвоздив паразитического космического монстра.

Трое, упавшие на землю, удивленно поднялись. Среди них рыжеволосая девушка посмотрела на Умибозу с полным изумлением: — Папочка...?

— Па... Папочка...?! — удивленно воскликнули двое других.

Кэйси моргнул, улыбка была естественной. Девушка, что это за вопросительная интонация с паузой? Как давно ты не видела своего отца?! Кажется... 3 года?

Да ладно!

Умибозу, ты что, бросил семью?!

[Подсказка: чтобы завербовать Умибозу, Кэйси тщательно изучил всю его жизнь.]

— Меня зовут Кэйси, приятно познакомиться, — Кэйси держал в руке шоколадный парфе, его взгляд был сосредоточен.

Послушай же, что тебе говорят!

— Мысли всех присутствующих.

Шимура Шинпачи дернулся уголком рта, наконец, поправил очки и решил проигнорировать.

Саката Гинтоки также был сосредоточен на парфе перед собой, его красные глаза-дохлые рыбы слегка блеснули.

Кагура была еще более прямолинейна, сметая всю еду со стола, как ураган.

Огромный аппетит Ято — это не пустые слова!

— Так, слушай, я тебя познакомлю. Этот бесполезный очкарик — Шинпачи.

Линзы очков Шимуры Шинпачи отразили свет, он без выражения сказал: — Что значит "бесполезный"...

— Этот бесполезный растрепа — Гин-тян.

Саката Гинтоки съел ложку парфе и без выражения сказал: — Я сказал, что значит "бесполезный"...

— Это ребята, о которых я здесь забочусь. Поздоровайся с ними, — сказала Кагура, казалось, очень довольная, ее лазурные зрачки ярко сияли.

Кэйси, держа ложку во рту, наклонил голову, глядя через Умибозу, который сидел между ними: — Кагура-тян, тебе нравится жить на Земле?

Кагура еще не успела ответить, как Умибозу уже заговорил с полным подозрением: — У тебя нет никаких дурных намерений? Полно людей, которые хотят использовать силу Ято для своих грязных дел.

Такой подозрительный тон разозлил Гинтоки: — Что, что значит "использовать"? Например, я использую твою голову, чтобы чистить редьку?! В конце концов, у тебя, отца, который бросил свою дочь на столько лет, есть право говорить такое?

Умибозу тоже разозлился, встал и схватил кудрявого за воротник: — Что ты говоришь? Я изо всех сил искал ее. Стоило немного отвлечься, как она исчезла. Дочери в этом возрасте самые трудные, они хрупкие, как стеклянные изделия.

— Что за чушь? Это твоя блестящая, как стекло, голова опасна.

— Ты только сейчас можешь выпендриваться, а после тридцати это придет само собой, — Умибозу в ярости потянул Гинтоки за серебряные волосы. — Кто знает, когда богиня волос перестанет быть благосклонной.

— Больно-больно-больно, очень больно!

— Стойте, хватит драться!

— Я ни за что не отдам свою дочь такому типу, Кагуру я забираю с собой.

Хотя Умибозу так заявил, его дочь сама пнула его ногой: — Кто тебе позволил принимать решения за меня!

— Кагура-тян, что ты делаешь? Это домашнее насилие!

Умибозу, которого отбросило ударом и который потерял очки, с недоверием смотрел на свою дочь.

В этот момент Кэйси вздохнул, с легкой грустью посмотрел на опустевший стакан и позвал официанта: — Еще один!

— Эй!!! Не игнорируйте нас! Быстрее, уговорите их!

Шинпачи яростно проворчал, тщетно пытаясь остановить конфликт между отцом и дочерью.

Кэйси поднял бровь, указывая ложкой на отца и дочь: — Раз уж так, никто не сможет их остановить, не трать силы.

— Малявка, не будь слишком наглым, — Умибозу улыбнулся немного неестественно, его тон был свирепым.

— Лысый старик, я уже не малявка, — Кагура уставилась на своего отца, говоря с презрением.

Они резко бросились друг на друга, вместе разбив стекло и выпрыгнув из здания. Оба отлично владели боевыми искусствами, энергично сражаясь на крыше.

Кэйси пожал плечами: — Видишь?

— Ясно же, что тебе просто лень двигаться!

— Кагура в порядке?

— Кагура-тян тоже Ято, Умибозу не будет сильно бить свою дочь, все в порядке! — Кэйси поднял большой палец и улыбнулся.

И это называется "не будет сильно бить"...!

Шинпачи смотрел на разбитое окно и сильно поврежденную внешнюю стену здания, его линзы очков сильно отражали свет.

— И еще, — Кэйси взял новый шоколадный парфе и небрежно сказал, — Умибозу уже присоединился к нашему отряду наемников, так что он не какой-то бродячий чистильщик, поняли?!

— Позвольте представиться еще раз. Я командир космического отряда наемников "Райко", Кэйси. Приятно познакомиться.

— Э?!

04.

— Планета Чаниви

Камуи лизнул кровь с руки. Обычно прищуренные глаза слегка приоткрылись, лазурные зрачки были мрачными.

— Скажите мне, кто самый сильный на этой планете?

Доброжелательный и мягкий голос раздался в темном переулке. Брызги крови расходились веером по стене. Люди, дрожащие на земле, отступали, с ужасом глядя на стоящего рыжеволосого юношу.

— Я... Ято!! Седьмой отряд Харусамэ!!!

Камуи наклонил голову, поднял руку, запачканную кровью, и сияюще улыбнулся.

— У меня не очень хорошее терпение, так что быстрее скажите мне, кто самый сильный?

Кто-то сглотнул, дрожащим голосом сказал: — ...Сильнейшие на этой планете погибли во время предыдущей катастрофы. Если уж говорить, то это тот, кто закончил ту катастрофу...

— Легендарный Умибозу и некто по имени Кэйси.

Камуи прищурился, улыбка на его лице стала еще ярче, чем прежде: — Вот как.

Рука поднялась и опустилась.

— Тогда умрите.

Предсмертные крики не умолкали. Трупы и пятна крови на земле были скрыты в темном переулке. Никто не знал, вернее, никто никогда не узнает.

Лазурные глаза открылись в темноте, источая жуткую жажду убийства. Немного насмешливый, незрелый голос раздался в темноте: — Лысый старик и Кэйси, значит? Становится все интереснее...

Автор хочет сказать: Очень извиняюсь за такой кровавый контент!

Что касается 04, почему те люди знали имя Кэйси, но не знали его личности... Угадайте!

[Эй!]

Я продолжаю писать...

☆、Встретив старого знакомого, нужно дружелюбно поздороваться

01.

Война Джои. 20 лет назад Аманто вторглись в Эдо с оружием, и самураи восстали, чтобы изгнать их, начав битву.

Самураи со всех сторон проявили себя, оставив различные следы в войне.

Поле боя, усеянное трупами.

Инопланетные Аманто и самураи Эдо отчаянно сражались на этой земле. Нескончаемые подкрепления Аманто постепенно окружали самураев. Различные по телосложению Аманто злобно ухмылялись, с жадными и высокомерными взглядами осматривая редеющие ряды самураев. Ситуация склонялась в сторону побеждающих Аманто.

— До последнего человека.

— Яре-яре, снова остался один... — раздался немного небрежный голос. Белый боевой костюм уже был запятнан кровью, длинная повязка на лбу развевалась на ветру. — Поэтому я ненавижу войны...

Твердо стоя на ногах, с острым клинком в руке, его красные глаза были холодны: — Хорошо, что Парик не здесь, иначе он снова начал бы кричать что-то про красивое сэппуку в качестве самурая, так шумно. Хорошо, что его здесь нет.

В атаку!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении (Часть 3)

Настройки


Сообщение