Глава 2: Преступление Добродетельной Жены 9

— Да, и нет, — Е Тянь ответила без колебаний.

Она встала и мягко пригласила: — Если хочешь сесть, подойди.

Наложница Цянь посмотрела на госпожу Ван.

Она чувствовала недовольство госпожи Ван, но после короткого колебания все же шагнула к Е Тянь, выдавливая улыбку и объясняя: — Я не то чтобы очень хотела это место, просто если никто не сядет, мы все здесь застрянем.

— Старая госпожа в возрасте, и ей нездоровится, поэтому я взяла на себя инициативу. Прошу прощения у старой госпожи и госпожи.

Взгляд Е Тянь слегка задержался, и она с улыбкой уступила место. — Извиняться за что? Я должна благодарить тебя.

— Е Ши, — наконец снова заговорила госпожа Ван. — Посмотри, что ты устроила! Теперь довольна? Займись делом.

Она велела Бабушке Сунь передать пачку счетов за расходы за последние дни.

— Сначала оплати все эти счета.

Е Тянь протянула руку, но не взяла счета, которые протягивала Бабушка Сунь. Вместо этого она взяла маленький пакетик грецких орехов, который ей подала Сяо Цин. Она положила два ореха на ладонь и сжала их, и они с треском раскололись.

Цзян Хэн за окном вздрогнул. Ему казалось, что она легко раздавила не орехи, а головы членов семьи Цзян.

Е Тянь неторопливо очистила один орех, положила ядро в чистый маленький тканевый мешочек и кивнула в сторону наложницы Цянь. — Будущая главная жена там, иди к ней.

Наложница Цянь остолбенела, ее сердце бешено заколотилось.

Остатки разума заставили ее с трудом сдержать желание улыбнуться.

Госпожа Ван тоже остолбенела. — Е Ши, ты понимаешь, что говоришь? Будущая главная жена — это не то, что ты можешь решать! Ты спросила меня, свою свекровь?

— Спросила. Только что ведь спросила? Это место только одно. Цянь Ши села, и ты тоже согласилась, — Е Тянь не ела орехи, она очистила ядра и положила их в другой маленький мешочек. — Я знаю, мама всегда считала меня просто членом семьи Цзян. Я главная жена, а наложницы — лишь инструменты для продолжения рода.

Лица нескольких наложниц слегка изменились, наложница Цянь чуть не встала.

Но она все же не встала.

Е Тянь краем глаза заметила это, и уголки ее губ изогнулись в еще более злой усмешке.

Цзян Хэн, выглядывавший из окна, увидел эту улыбку, и его лицо побледнело.

Оба раза, когда она нападала на него, у нее была такая улыбка. Она снова сходит с ума!

Госпожа Ван, нахмурившись, уставилась на Е Тянь. — Что ты, в конце концов, хочешь сделать?

— Не быть этой главной женой, — Е Тянь подняла веки и посмотрела на нее.

Госпожа Ван немного подумала. — Хэн'эр хочет развестись с тобой?

Если так, то это вполне возможно.

Е Тянь покачала головой. Он разведется с ней? Мечтает.

Впрочем, она не собиралась много говорить с этими людьми. — Я хотела дождаться, пока он очнется, и собрать всех, чтобы передать дела. Раз уж вы не можете ждать, то можно передать и сейчас.

Госпожа Ван успокоилась.

Она не знала, что ее сын все еще "не очнулся", и думала, что он уже принял это решение. Но сейчас он спал, поэтому она понизила голос. — Раз уж Хэн'эр решил, наложница Цянь, ты сможешь?

Наложница Цянь обрадовалась и поспешно сказала: — Ваша покорная наложница училась несколько дней.

Госпожа Ван удивленно взглянула на нее.

Раз уж в доме есть кто-то, кто умеет, Е Тянь стала еще более ненужной.

Чтобы не беспокоить Цзян Хэна во время дневного сна, она велела наложнице Цянь поскорее закончить передачу дел и разобраться с важными вопросами. Теперь поместье Цзян тоже имело определенный статус, и то, что кредиторы приходили к воротам, было совершенно неприлично.

— Госпожа, — наложница Ли беспокойно подняла глаза на Е Тянь.

Наложница Цянь, поклонившись, вмешалась: — Спасибо госпоже за труд.

Ее тон был спокойным, таким же, как и в присутствии госпожи Ван.

Е Тянь с интересом взглянула на нее.

Сяо Юй вытаращила глаза и сказала: — Вы столько лет утруждали госпожу, неужели теперь даже с такой мелочью не справитесь без нее? Идите со мной, госпожа велела мне все счета рассчитать до копейки, я все вам передам, чтобы вы поскорее разобрались.

Наложница Цянь, пристыженная ее словами, потеряла дар речи и обиженно посмотрела на Е Тянь, но увидела, что Е Тянь очень нежно что-то сказала наложнице Ли, повернулась и увела ее через маленькую дверь на задний двор.

На заднем дворе стоял большой каменный стол. Цзян Юньси стояла на каменном табурете и с важным видом что-то писала и рисовала кистью.

Услышав движение, она подняла голову и посмотрела на них, показав лицо, перемазанное чернилами, с живыми черными глазами, которые были ярче чернил.

— Мама! — Она бросила кисть и бросилась к Е Тянь. — Цы Бао нарисовала много картинок. Мне все не нравятся. Мама, подожди еще немного, Цы Бао обязательно нарисует самого красивого воздушного змея, и тогда мы с мамой вместе пойдем его запускать.

Е Тянь погладила ее по голове и протянула ей мешочек с ядрами грецкого ореха. — Видишь только маму?

Цзян Юньси взяла ядро грецкого ореха, счастливо откусила несколько раз, медленно проглотила, затем высунула голову и посмотрела на наложницу Ли, тут же перестав играть. — Наложница Ли?

— Это ваша покорная наложница... — Наложница Ли хотела бы приклеить глаза к Цзян Юньси. — Юная госпожа так почтительна, каждая ее картина — самая лучшая.

Цзян Юньси моргнула большими глазами, глядя на Е Тянь, ища подтверждения.

Е Тянь не ответила, а спросила: — А ты как думаешь?

— Недостаточно хорошо! — Цзян Юньси подумала и серьезно ответила. — Я ведь могу нарисовать еще лучше!

Она опустила руку с кистью, ее маленький кулачок был крепко сжат. — Обманщица!

— Это... — В глазах наложницы Ли выступили слезы, она крепко сжала руки перед собой, растерявшись.

— Но в глазах наложницы Ли каждая твоя картина лучше, чем все, что она видела, — сказала Е Тянь.

Цзян Юньси опешила, посмотрела на наложницу Ли. — Правда? Так жалко?

Она, кряхтя, побежала обратно, вытащила одну картину и вернулась. — Это моя самая любимая сейчас, возьми.

Наложница Ли не сразу взяла. Цзян Юньси взглянула на Е Тянь, затем снова обратилась к наложнице Ли. — Я не должна была обвинять тебя, не разобравшись, прости.

Наложница Ли дрожащими руками взяла картину, на которой было нарисовано что-то, что нельзя было понять, то ли воробей, то ли утка. Ее зрение затуманилось.

Она обняла Цзян Юньси и зарыдала в голос.

Е Тянь оставила место для наложницы Ли и Цзян Юньси. В ушах раздался всхлипывающий вздох Мао Доу. — Инь... Хозяйка, почему ты так добра к наложнице Ли?

— Она жалкий человек, — Е Тянь отступила к двери и медленно закрыла ее, останавливая Сяо Цин, которая собиралась войти, боясь потревожить большую и маленькую.

— У наложницы Ли мог быть сын, но Су Жун навредила ей, и она потеряла его. Потом у нее больше не было детей, и она тихо умерла на заднем дворе... — Мао Доу серьезно вспомнил всю жизнь наложницы Ли. — Это немного трагично, инь... Но почему хозяйка так добра?

— Ты действительно не можешь выйти? — с сожалением сказала Е Тянь. — У меня очень хорошая техника удаления волос.

Мао Доу на мгновение остолбенел, затем с криком "Ва!" убежал. — Инь-инь-инь... Хозяйка снова обижает питомца...

Не успел его голос затихнуть, как он вернулся, всхлипывая и говоря: — Я понял. Хозяйка жестока только к плохим людям, а к жалким — очень нежна.

Так оно и есть!

Хозяйка очень нежна и к маленькой "молочной плюшке". Инь~

Е Тянь молча стояла. Мао Доу не слышал ее мыслей и запаниковал. — Инь... Инь... Правильно?

— К доброте следует относиться с добротой, — тихо сказала Е Тянь.

Она была нежна к наложнице Ли не потому, что та была жалкой, а потому, что она была жалкой, но не заслуживала ненависти.

Люди, которые относятся к другим с нежностью, заслуживают нежности в ответ.

Мао Доу долго "инькал", но ничего не понял.

Она повернулась и увидела Цзян Хэна, который неизвестно когда встал у двери и выглядывал, глядя на нее.

Встретившись с ее взглядом, Цзян Хэн застыл, его лицо метнулось за дверь, а затем раздался глухой стук падающего тяжелого предмета.

Она повернулась и направилась к главному дому. Наложница Цянь поспешно вышла из западной комнаты. — Сестра, прошу, остановитесь.

— Эти счета неверны.

Е Тянь остановилась, повернула голову и посмотрела на нее, уголки ее губ изогнулись в той самой улыбке, которой Цзян Хэн боялся больше всего. — О? Правда?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Преступление Добродетельной Жены 9

Настройки


Сообщение