Связанные работы (4) (Часть 2)

Откусив, она отломила от жареного кролика хрустящий кусочек! Видя, как Линцюэ аппетитно уплетает мясо прямо у нее на глазах, Сюй Ляньэр могла думать только об одном: — Вау! Должно быть, очень вкусно! Очень-очень вкусно! Есть! Есть! Есть! — Ее взгляд становился все более жадным.

Заметив взгляд Сюй Ляньэр, Линцюэ улыбнулась, слегка покрутила жареного кролика перед ней и спросила: — Хочешь… есть?

— Хочу, хочу, хочу! — отчаянно взмолилась про себя Сюй Ляньэр.

— Э-э? — Линцюэ снова поднесла кролика к своему лицу, опустила голову, посмотрела на золотистого жареного кролика и с грустью сказала: — Мое милое мяско… Мне так жаль расставаться с вами… Но Сюй Ляньэр хочет вас съесть… Мне придется пожертвовать вами. — С этими словами Линцюэ протянула кролика Сюй Ляньэр и ласково сказала: — Вот, Ляньэр, если ты будешь усердно постигать Путь У, то сможешь съесть его… — Затем она опустила голову, положила кролика перед Сюй Ляньэр и с сожалением добавила: — Мяско… мяско… вы так аппетитно выглядите… Может, мне откусить еще кусочек!

Услышав слова Линцюэ, Сюй Ляньэр тут же пришла в себя и начала мысленно умолять: — Нет! Нет! Нет! Я умираю от голода, а ты еще хочешь отобрать у меня еду! — Думая об этом, она изо всех сил пыталась помешать Линцюэ.

Словно услышав мысли Сюй Ляньэр, Линцюэ, не поднимая головы, встала и быстро выбежала наружу, на бегу бормоча: — У-у-у… Мне лучше уйти! Иначе я точно его съем!

Видя, как Линцюэ с этими словами выбегает из пещеры, Сюй Ляньэр обрадовалась: — Хе-хе, уходи, уходи, если ты уйдешь, весь жареный кролик будет моим! Ва-ха-ха-ха! — Чем больше она думала об этом, тем радостнее ей становилось, и она невольно рассмеялась, упав на землю. На этот раз она действительно упала! Но Сюй Ляньэр совершенно не заметила, что может двигаться, и продолжала жадно смотреть на золотистого жареного кролика…

— Вау! Какой аппетитный жареный кролик! Вау! Как же я хочу его съесть!

Сюй Ляньэр лежала на земле, с жадностью глядя на кролика. Она была так несчастна! Но она смотрела на жареного кролика не отрываясь, около четверти часа, и все еще не могла протянуть руку и взять его…

— У-у-у… Проклятая Линцюэ, запечатала мне рот, обездвижила меня, как же мне есть! У-у-у… — В мыслях Сюй Ляньэр уже успела проклясть Линцюэ и всех ее предков до восемнадцатого колена.

— Мне так не везет! У-у-у! Эта Линцюэ такая противная, у-у-у! Почему она не дает мне есть? У-у-у… Я так голодна… Я умираю от голода!

— У-у-у… Хочу есть, но мне не дают… У-у-у… Проклятая Линцюэ… (далее пропущено десять тысяч слов)

Время шло, аромат жареного кролика почти улетучился.

И вот, когда Сюй Ляньэр была в полубессознательном состоянии, перед ее глазами внезапно возникла такая картина: жареный кролик словно парил в воздухе, его золотистая поверхность медленно взаимодействовала с окружающим воздухом. Он медленно распадался на крошечные золотистые частицы, парящие в воздухе… Этот жареный кролик превратился в золотого кролика, состоящего из золотых частиц!

Хотя зрелище было прекрасным, в голове Сюй Ляньэр была только одна мысль: — Жареный кролик, иди ко мне в рот!

Желание Сюй Ляньэр становилось все сильнее, а усталость — все больше. Вскоре она обессиленно закрыла глаза.

И вот, когда Сюй Ляньэр, изнемогая от желания и усталости, слегка прикрыла глаза, золотой кролик, состоящий из золотых частиц, начал покачиваться в воздухе. Затем он внезапно распался на множество золотых частиц, которые устремились к ее рту.

Хотя рот Сюй Ляньэр был закрыт, золотые частицы без труда заставили ее открыть его! И беспрепятственно проникли внутрь… А ведь рот Сюй Ляньэр был запечатан магией Линцюэ! Неужели эти золотые частицы игнорируют ее магию?

Возможно, движение в пещере потревожило Линцюэ. Как только золотые частицы проникли внутрь Сюй Ляньэр, Линцюэ появилась в пещере. Она с улыбкой посмотрела на спящую Сюй Ляньэр и радостно сказала: — Ха! Наконец-то вступила на Путь! Сейчас, когда ее сердце Пути еще не окрепло, мне нужно ей помочь… — С этими словами Линцюэ снова слегка взмахнула рукой.

И Сюй Ляньэр, лежавшая на земле, по взмаху руки Линцюэ исчезла.

...

— Э-э, как сытно! — пробормотала Сюй Ляньэр, и ее длинные ресницы слегка дрогнули. Она с трудом открыла глаза.

— А? Где это я? Разве я не была с Линцюэ? — Немного подумав, Сюй Ляньэр вспомнила, как Линцюэ соблазняла ее жареным кроликом. Черт, какие коварные у Линцюэ методы!

— Кстати, почему я не голодна? Неужели Линцюэ сняла заклинание? Но… я ничего не помню… — Оглядевшись по сторонам, Сюй Ляньэр подумала: — Где… где я… Неужели? Я уже не в ожерелье? — От этой мысли Сюй Ляньэр вздохнула с облегчением. Встряхнув головой, она села на кровати. — Хорошо, что я вернулась, Линцюэ такая ужасная… Эх…

Да, вы угадали! Сюй Ляньэр оказалась в своем Павильоне Пинсян! — Шали! Шали! — нетерпеливо позвала Сюй Ляньэр. Но никто не ответил.

— Куда делась Шали? — Видя, что никто не отвечает, Сюй Ляньэр пробормотала себе под нос, медленно встала с кровати и вышла за дверь. Оглядевшись, она почувствовала странное: — Что… почему так тихо?

В большом дворе Павильона Пинсян не было ни души. Небо было по-прежнему чистым и голубым, солнце светило мягко. Цветы и травы вдали были неподвижны, листья на деревьях не шевелились. Все… казалось, было в порядке.

Но… было слишком тихо! Странное чувство усиливалось.

Пока Сюй Ляньэр размышляла, позади нее раздался мужской голос: — Ляньэр, ты проснулась! — В его голосе звучала нескрываемая радость. Услышав этот голос, Сюй Ляньэр обернулась и увидела Тай Кана, который с восторгом смотрел на нее. Она удивленно спросила: — Что ты здесь делаешь? — А где Тай Ань? Почему его нет? Он же говорил, что будет рядом… Сюй Ляньэр почувствовала разочарование.

Услышав вопрос Сюй Ляньэр, Тай Кан улыбнулся: — Я все время был здесь, присматривал за тобой… Ты только что проснулась, тебе нельзя перенапрягаться! — С этими словами Тай Кан взял Сюй Ляньэр за руку. Сюй Ляньэр, погруженная в свои мысли, не стала сопротивляться. Вскоре они оказались у кровати. Тай Кан осторожно усадил Сюй Ляньэр и заботливо сказал: — Ляньэр, ложись и отдыхай…

Видя, что Тай Кан ведет себя так, словно они близки, Сюй Ляньэр смутилась: — Что с Тай Каном? Почему он так добр ко мне? — Она спросила: — Кхм, а… где Шали? — С этими словами Сюй Ляньэр натянула на себя одеяло.

А Тай Кан, незаметно для Сюй Ляньэр, слегка напрягся.

Но в следующее мгновение он поднял голову и ласково улыбнулся: — Ляньэр, ты спала больше года, ты многого не знаешь. Шали нашла свою семью и вернулась домой… — Шали вернулась домой? Неужели она спала больше года? Так долго? Но… хорошо, что Шали нашла свою семью, надеюсь, теперь они будут к ней добры!

— А… Тай Ань? — невольно спросила Сюй Ляньэр.

Услышав вопрос Сюй Ляньэр, Тай Кан помрачнел. Затем он крепко сжал плечи Сюй Ляньэр и мрачно сказал: — Ляньэр, теперь ты моя жена! Тебе не стоит больше думать о девятом брате! Ты знаешь, что я ревную, когда ты вспоминаешь о нем! — С этими словами Тай Кан крепко обнял Сюй Ляньэр.

014: Выход из кокона

Сюй Ляньэр опешила! Что? Жена Тай Кана? Что? Ревнует? Э-э… э-э-э… Что за бред? Разве у Тай Кана нет жены? Что произошло за это время? Как она могла стать женой Тай Кана? Тай Кан крепко обнимал ее, и Сюй Ляньэр, чувствуя себя неловко, попыталась оттолкнуть его. Но, почувствовав ее сопротивление, Тай Кан обнял ее еще крепче. Почувствовав, как сдавливает грудь, Сюй Ляньэр начала вырываться еще сильнее.

— От-пус-ти-ме-ня! — с трудом выговорила Сюй Ляньэр, чувствуя, что задыхается. Но, даже несмотря на это, Тай Кан не отпускал ее.

Тай Кан сжимал ее все сильнее, и Сюй Ляньэр уже не могла говорить. Она могла только мысленно умолять: — Отпусти меня! Отпусти меня! Отпусти меня! Убирайся! Убирайся! Убирайся!… — Чем больше она думала об этом, тем сильнее вырывалась. Но чем сильнее она вырывалась, тем крепче сжимались объятия Тай Кана.

Через четверть часа Сюй Ляньэр начала терять сознание, ее губы посинели…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение