— Хи-хи… Ляньэр, тебе лучше поторопиться и пройти через этот лес… Будь осторожна, там дикие звери! Хи-хи… — В голосе Лу Цзяо явно слышалось злорадство.
Сюй Ляньэр потеряла дар речи.
Видя, что Сюй Ляньэр молчит, Лу Цзяо снова подала голос: — Или… Ляньэр, давай вместе примем ванну… Если ты составишь мне компанию, я перенесу тебя через этот лес… — Послышался плеск воды, похоже, Лу Цзяо и правда принимала ванну!
Черт! Сюй Ляньэр уже не находила слов, чтобы описать эту похотливую Лу Цзяо!
— Не нужно! Принимай ванну! — сердито крикнула Сюй Ляньэр. — Мойся, мойся! Смой с себя кожу!
— Хи-хи… Если тебе понадобится помощь, зови меня… — Снова послышался плеск воды…
Услышав, что Лу Цзяо снова предлагает ей принять ванну вместе, Сюй Ляньэр чуть не лопнула от злости. — Ах ты! Лу Цзяо! Запомни это! Мойся, мойся, смой с себя змеиную кожу! Змеиную? Неужели… — Внезапно у Сюй Ляньэр появилась смелая догадка. С самого появления Лу Цзяо и до погони змеи, она всегда видела только кого-то одного из них… И Лу Цзяо умеет превращаться!
Неужели… змея — это и есть Лу Цзяо!
Сюй Ляньэр громко крикнула в пустоту: — Лу Цзяо! Ты просто отвратительна! Ты притворялась змеей, чтобы напугать меня!
— … — Ответа не последовало.
Хотя Сюй Ляньэр не получила ответа от Лу Цзяо, она была уверена: змея — это и есть Лу Цзяо! И в душе она сердито подумала: — Я больше не боюсь тебя! И больше не буду убегать! Хм… Мерзкая Лу Цзяо!
С этой мыслью Сюй Ляньэр смело зашагала вперед, готовясь пройти через лес. На этот раз змея действительно не появилась. Но появилось другое ужасное животное: черный медведь!
Черный медведь ростом в десять метров, огромный, стоило ему копнуть землю, как поднималась туча пыли, от которой Сюй Ляньэр не могла дышать!
Но поскольку Сюй Ляньэр была уверена, что все эти чудовища, преследующие ее, — это превращения Лу Цзяо, то, когда черный медведь, рыча, разинул на нее свою пасть, Сюй Ляньэр, стараясь сохранять спокойствие, громко крикнула: — Лу Цзяо! Ты мерзавка, ты больше не притворяешься змеей, чтобы напугать меня, ты притворяешься медведем! — Несмотря на страх, Сюй Ляньэр не убежала.
Как бы Сюй Ляньэр ни старалась казаться спокойной, она невольно зажмурилась и крепко обхватила голову руками. В этот момент в ее голове промелькнули образы мамы и Тай Аня. Мама, я скучаю по тебе. У-у-у…
В лесу, среди гигантских деревьев, стояла девушка в черном халате, вся в грязи, под разинутой пастью черного медведя, зажмурившись и обхватив голову руками. А над ней пасть медведя приближалась все ближе и ближе… Наконец, медведь проглотил Сюй Ляньэр.
После этого медведь громко зарычал: — Р-р-р! — и, развернувшись, скрылся в лесу… А после ухода медведя в небе над лесом внезапно появилась соблазнительная красавица, взмахивающая огромными крыльями. Она бормотала что-то вроде: — Глупая Ляньэр, глупая Ляньэр… — взмахнула крыльями и полетела вслед за медведем…
А что же Сюй Ляньэр, которую проглотил медведь? Как только она почувствовала, что ее подхватило что-то липкое и скользкое и понесло вниз, она невольно открыла глаза и огляделась. И в этот момент оглушительный рев раздался прямо у нее над ухом. Ее тело покатилось вниз по склону… Это было очень похоже на американские горки.
(На самом деле: медведь подхватил Сюй Ляньэр языком, засунул в пасть, и Сюй Ляньэр покатилась прямо в пищевод медведя. Не спрашивайте, почему Сюй Ляньэр не была раздавлена, зверь был таким большим, что глотал пищу целиком.)
Тело продолжало скользить вперед, Сюй Ляньэр подняла глаза и испугалась! Где это? Здесь странный запах… Здесь странные вещи… Все вокруг покрыто этой вязкой субстанцией, и от нее исходит неприятный запах. Где это?
По логике вещей, если Лу Цзяо притворилась медведем, чтобы напугать ее, то результат должен быть таким: медведь, как и змея, исчезнет. А она останется в лесу.
Но она была не в лесу, а в каком-то вонючем месте!
Неужели… Сюй Ляньэр широко раскрыла глаза… Неужели ее съел медведь!
Пока Сюй Ляньэр пребывала в оцепенении, ее тело внезапно взлетело в воздух. Затем она инстинктивно замахала руками, хватаясь за все подряд… Черт, неужели она попала в желудок медведя?
Как только Сюй Ляньэр подумала об этом, она почувствовала кислый запах… Фу, неужели это желудочный сок? Как отвратительно…
В этот момент Сюй Ляньэр, наконец, испугалась.
Но, к счастью, когда Сюй Ляньэр беспорядочно махала руками, она, наконец, за что-то ухватилась. Что-то липкое и скользкое, от чего Сюй Ляньэр стало не по себе. Но на кону стояла жизнь, и ради спасения Сюй Ляньэр пришлось крепко вцепиться в этот предмет…
Неровный круглый желудок черного медведя, сверху похожий на остроконечную крышу, с которой свисал круглый шар. Сюй Ляньэр ухватилась именно за этот шар. На дне желудка медведя колыхалась большая масса пузырящегося желудочного сока. От него исходил кислый запах, который было трудно выносить.
Сюй Ляньэр провисела на этом шаре, вдыхая кислый запах, всего четверть часа, но ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Ее руки ослабли, и тело соскользнуло вниз.
Тело соскользнуло, и Сюй Ляньэр, испугавшись, вцепилась ногтями в шар, зажмурившись от страха.
Вскоре Сюй Ляньэр почувствовала, что ее начало раскачивать. Раскачивало, раскачивало, и, наконец, она начала ударяться о стенки желудка вместе с шаром.
Мамочки, не надо, не надо, не надо бить меня о стенки желудка медведя! Это так отвратительно, фу…
А круглый шар, в который Сюй Ляньэр вцепилась ногтями, начал сочиться вязкой серо-коричневой жидкостью, капающей ей на голову… Отвращение Сюй Ляньэр усилилось… Незаметно для себя она почувствовала жжение на коже головы, желудочный сок начал разъедать ее.
Несмотря на отвращение и зуд, у Сюй Ляньэр не было другого выхода. Единственное, что заставляло ее терпеть вязкую жидкость, капающую на голову, и крепко держаться за мягкую плоть, не давая себе упасть в желудочный сок, — это надежда, что Лу Цзяо придет ей на помощь.
Если она упадет в желудочный сок и будет переварена медведем, Сюй Ляньэр не сможет справиться со страхом… И отвращением.
Как только она подумала об этом, перед ее глазами возникли образы из фильма "Мумия", где от людей оставались одни скелеты…
Сюй Ляньэр громко закричала: — Лу Цзяо! Лу Цзяо, спаси меня! Лу Цзяо! — Ее голос был полон отчаяния, как никогда за последние двадцать лет. С момента перемещения в Уся Сюй Ляньэр снова испытала глубокий страх смерти…
У-у-у… Я больше никогда не буду связываться с дикими зверями… Увидев зверя, сразу убегу! — Сюй Ляньэр с горечью поклялась себе.
Пока Сюй Ляньэр кричала и давала себе клятву, снаружи, из тела медведя, раздался голос Лу Цзяо: — Ляньэр, держись! Я скоро тебя спасу! — Из-за толщи тела медведя голос звучал не очень отчетливо. Но Сюй Ляньэр была уверена: Лу Цзяо идет ей на помощь!
У-у-у… Лу Цзяо, наконец, идет меня спасать…
В момент, когда появилась надежда на спасение, Сюй Ляньэр вдруг почувствовала, что тело медведя начало сильно трястись, а кусок плоти, за который она держалась, задрожал. Затем она увидела, как под действием силы тяжести приближается ко дну желудка, где колыхался пузырящийся желудочный сок…
Снаружи медведя Лу Цзяо, взмахивая большими крыльями за спиной, с досадой использовала магию У, чтобы сжать пилюли и бросить их в тело медведя. Она видела толстокожих, но таких толстокожих еще не встречала! С тех пор как я, Лу Цзяо, вошла в Ин Ло Дин и стала духом сосуда, когда еще меня обижали эти новички?
Хотя сейчас Лу Цзяо по-прежнему одерживала верх над медведем, но кто мог знать, что у нее на душе? Сейчас Лу Цзяо казалось, что этот медведь ее обижает…
Медведь пытался встать и размахивал лапами. Но сжатые пилюли Лу Цзяо обладали огромной силой, и каждый раз, когда они приближались к телу медведя, они взрывались, разрывая его плоть на куски. Поэтому положение медведя было незавидным.
А Лу Цзяо, взмахивая крыльями, летала высоко в небе, бросая сжатые пилюли сверху, не давая медведю приблизиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|