Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава третья: Лун Сюаньи
— Ваше Величество, господин Байтянь Чэньгуан уже ждет у дверей зала, позволите ли ему войти сейчас? — Ли Минъань, держа в руках фучэнь, поклонился и спросил.
Он был личным евнухом Лун Сюаньи, присматривал за ним с детства и всегда был ему предан. Сейчас он уже достиг «возраста познания неверного», но, возможно, из-за того, что был мастером боевых искусств, по нему этого не скажешь.
— Мм, пусть войдет, — Лун Сюаньи бессильно откинулся на драконьем троне. Все эти дни он мучился из-за вопроса о назначении Императрицы, но ничего не мог поделать, из-за чего чувствовал себя крайне измотанным.
— И, ты действительно собираешься следовать воле Вдовствующей Императрицы и сделать дочь Лю Гунцзина Императрицей? — Байтянь Чэньгуан, войдя в главный зал, увидел Лун Сюаньи, выглядевшего утомленным, и продолжил: — Почему ты в последнее время всегда так измотан?
— Я и сам не знаю. Возможно, это головная боль из-за вопроса о назначении Императрицы. Ты же видишь, у меня сейчас нет никакой власти. Кроме этого драконьего трона, чем я похож на Императора?
Лун Сюаньи просто закрыл глаза и лениво сказал: — Ты думаешь, я могу решать, кто станет Императрицей? Чэньгуан, не забывай, во дворце есть эта старая ведьма, а за его пределами — четыре хищно поглядывающих человека!
— Но, И, по моим надежным источникам, причина, по которой эта женщина войдет во дворец, полностью связана с планами Вдовствующей Императрицы, цель которых — найти возможность расправиться с тобой, чтобы Шестой Принц мог взойти на трон! Даже если ты не можешь ничего возразить, ты должен быть начеку, — обеспокоенно сказал Байтянь Чэньгуан. — И еще, в последние дни я заметил, что чем ближе свадьба, тем хуже твое состояние. Нет ли в этом какого-то заговора? Ты вызывал императорского лекаря?
— Уже осматривали. Императорский лекарь сказал, что это просто из-за чрезмерной усталости в последнее время, ничего другого. Я думаю, ничего страшного, возможно, если хорошо отдохну, все пройдет, — Лун Сюаньи взял чай с императорского стола, сделал небольшой глоток и продолжил: — Как идут поиски твоей сестры?
— Пока безрезультатно, но я продолжу поиски. Если она еще жива, я верю, что однажды я смогу ее найти, — ответил Байтянь Чэньгуан, а затем, глядя на Лун Сюаньи, продолжил: — Сейчас не время говорить о моих делах. Ты выглядишь очень плохо. Может быть, попросить его прийти и осмотреть тебя? Я очень беспокоюсь, что ты по неосторожности можешь потерять свою жизнь, и тогда все наши планы рухнут.
Байтянь Чэньгуан посмотрел на Лун Сюаньи.
— Он? Ты думаешь, он захочет вернуться? К тому же, со мной действительно ничего нет, просто я плохо отдыхал в последнее время, — переспросил Сюаньи.
— С тех пор прошло так много времени, думаю, он сможет все отпустить. К тому же, вы ведь братья по матери, но от разных отцов. То, что произошло тогда, не ваша вина, просто судьба сыграла злую шутку, — спокойно продолжил Байтянь Чэньгуан.
То, что случилось тогда, уже в прошлом. Сейчас нет смысла обсуждать, кто был прав, а кто виноват. Если бы это было перед Императрицей Сяосянь, возможно, она бы все равно выбрала так.
— Тогда иди и найди его. Я тоже хочу, чтобы он вернулся, ведь я очень беспокоюсь за него, когда он один снаружи. То, как Императрица-мать обращалась с ним тогда, действительно, было и по моей вине. Я сейчас просто хочу, чтобы он смог все отпустить и вернуться.
— Хорошо, раз так, то я сейчас же покину дворец, чтобы найти его. Однако в таком случае я не смогу присутствовать на твоей свадьбе, — сказав это, Байтянь Чэньгуан сложил кулаки в приветствии Лун Сюаньи и повернулся, чтобы покинуть Дворец Вэньсюань.
— Ваше Величество, если вы чувствуете недомогание, сначала выпейте этот укрепляющий отвар, а затем отправляйтесь в личные покои отдохнуть. Ваше состояние очень беспокоит старого слугу! — Увидев, что Байтянь Чэньгуан ушел, Ли Минъань принес чашу с укрепляющим отваром и обеспокоенно сказал.
Он тоже все время удивлялся, почему в последнее время здоровье Лун Сюаньи вдруг ухудшилось, и ни один императорский лекарь не мог поставить точный диагноз. Как ему было не беспокоиться?
— Мм, я знаю. Поставь отвар сюда, я выпью его позже, — Лун Сюаньи взял докладную записку с императорского стола и сказал.
На самом деле, как бы усердно он ни просматривал эти докладные записки, это было бесполезно. Ведь каждое его решение либо отклонялось этой старой ведьмой, либо четырьмя хищными министрами-регентами при дворе. Какой смысл во всем этом?
Подумав, он все же положил докладную записку обратно на императорский стол, взял укрепляющий отвар и выпил его залпом.
Затем он встал и направился во внутренние покои.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|