Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Императрица, сидевшая на главном месте, мягко произнесла:
— Сестрица, не торопитесь. Мне не кажется, что она собиралась бежать, возможно, она ещё не очнулась после обморока. Она поманила евнуха, стоявшего рядом:
Сяо Аньцзы, позови одного из придворных лекарей, чтобы он осмотрел госпожу Лань.
Наложница Линь, увидев такое отношение Императрицы, больше не произнесла ни слова и тихо сидела в стороне, холодно поджав губы.
Маленький евнух торопливо выбежал за дверь, через мгновение вернулся, а за ним следовал седобородый старик, который, вероятно, и был тем самым придворным лекарем.
Дворцовые служанки, державшие меня, отпустили руки, и я наконец смогла подняться с земли. Я поспешно растёрла онемевшие руки и ноги и погладила больное от давления лицо.
Императрица снова приказала:
— Остальные тоже вставайте.
— Благодарим за милость, Императрица. Все люди в комнате разом поднялись, тихо встали на свои места и не произнесли ни звука.
Однако, молчание не означало, что они ничего не делали. Хотя все почтительно опустили головы, многие постоянно косились на меня — я это чувствовала.
Старый придворный лекарь подошёл, взял меня за руку, чтобы прощупать пульс, затем приподнял мои веки и осмотрел. После всех манипуляций он почтительно сказал:
— Докладываю Императрице и всем госпожам, эта девица просто временно потеряла сознание, теперь с ней всё в порядке.
— Если потребуется, ваш покорный слуга может выписать ей успокоительное.
— Хе-хе, Императрица, похоже, она действительно пыталась сбежать. Услышав это, Наложница Линь, не дожидаясь реакции Императрицы, с улыбкой подхватила разговор.
Дойдя до этого, Императрица вынуждена была спросить:
— Госпожа Лань, вы только что направлялись к выходу из зала, что вы хотели сделать?
Я стояла, разинув рот, и всё ещё не понимала, что происходит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|