Глава 11. Цинь-ван Страны Ся

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В ломбарде было светло, с оттенком тепла. Чжао Хуай сидел за столом, перед ним стояли пять дымящихся блюд и миска ароматного риса. Теперь он знал, что было в деревянной коробке — те самые пять блюд: рёбрышки с зелёным луком, жареные кунжутные лепёшки, паровые фрикадельки, суп из тофу Вэньси и суп из свежих бамбуковых побегов.

Чжао Хуай взял ложку и откусил, тщательно смакуя.

— Вкусно?

Юй Цинхань с ожиданием посмотрела на Чжао Хуая.

— Ммм, очень вкусно, особенно нарезка тофу. Оно тает во рту, а выбор грибов в качестве основы для супа делает его очень ароматным, — Чжао Хуай слегка кивнул.

Приготовить блюда на таком уровне было непросто.

Получив такой ответ, Юй Цинхань почувствовала удовлетворение и удивлённо рассмеялась:

— Я не ожидала, что молодой господин Чжао изучал кулинарию.

— Немного, совсем немного, — Чжао Хуай подумал про себя, что все те видео фуд-блогеров из его прошлой жизни были просмотрены не зря.

— На самом деле, я не очень хорошо готовлю. Всему этому я научилась у слуг. Когда мне скучно и я не могу выйти, чтобы насладиться музыкой, я изучаю кулинарию дома, — объяснила Юй Цинхань.

— В таком случае, вы действительно талантливы, — искренне сказал Чжао Хуай.

— Я думал, госпожа Юй, будучи опытной в битвах, совершенно не разбирается в кулинарии. Я не ожидал такой внимательности к деталям и в готовке. Столкнувшись с такой откровенной похвалой, Юй Цинхань была очень довольна. Никто так долго не хвалил её за кулинарные способности.

— Молодой господин, вы льстите мне. После некоторого времени трапезы Чжао Хуай доел блюда на столе. Возможно, это было из-за компании красавицы, но его аппетит сегодня был исключительно хорош. После сытного обеда Чжао Хуай посмотрел на спину Юй Цинхань и не мог не спросить:

— Госпожа Юй, если бы вы вышли за меня замуж, смогли бы прийти старейшины вашей семьи? Насколько он знал, Юй Цинхань сбежала из дома, поэтому её родители могли и не прийти.

Юй Цинхань вздохнула, убирая ланч-боксы:

— Стыдно сказать, но в эти дни я жила в брачном агентстве. Если я выйду замуж, они, вероятно, не придут, да и я бы их не пригласила. Мой отец и я теперь отчуждены, как чужие.

— Всё настолько серьёзно?

— Чжао Хуай был потрясён, услышав это.

На самом деле, госпожа Юй, возможно, не знает, но я тоже сирота. Мои родители умерли, когда я был молод, и у меня нет никаких старейшин. Так что, если бы я женился, некому было бы присутствовать. Чжао Хуай горько улыбнулся и мягко утешил её.

— О? Молодой господин тоже одинок, — Юй Цинхань была удивлена, услышав это.

— Да. Юй Цинхань на самом деле была довольно оптимистична и пошутила:

— Тогда жениться проще. Это избавляет от множества громоздких процедур.

— Похоже на то, — Чжао Хуай тоже беспомощно улыбнулся.

— Раз уж у госпожи Юй нет давления со стороны семьи, почему бы не переехать поскорее? Оставаться там весь день не идеально.

— Вы готовы принять меня? — Юй Цинхань удивлённо спросила.

— Раз уж мы женимся, о чём тут говорить, принимать или не принимать?

— Чжао Хуай нашёл это очень забавным.

— Хорошо, как скажет молодой господин, — Юй Цинхань согласилась с кривой улыбкой.

... Особняк Цинь-вана в городе Цзинхай. У входа по обе стороны стояли солдаты, каждый из которых был внушительной фигурой в чёрных железных доспехах и с алебардой. В особняке был роскошный чердак, очень тихий, без шума музыки и танцев. Все генералы присутствовали, со стратегами рядом.

В центре стоял красивый юноша в белой нефритовой драконьей мантии. У него была пара властных золотых зрачков, излучающих ауру остроты, как божественный меч, вынутый из ножен. Его необузданные глаза выдавали деспотичную натуру правителя, совершенно властную. Он был не кто иной, как нынешний Цинь-ван Страны Ся, Юй Шихуан.

— Приветствую, Ваше Высочество Цинь-ван, — старейшина в конфуцианской мантии поклонился рядом.

— Хмф! Вы даже это испортили и не смогли схватить человека. Вы что, все кучка идиотов?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Цинь-ван Страны Ся

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение