Глава 5. Дочь Генерала, Юй Цинхань?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжао Хуай был слегка очарован тонким ароматом, доносившимся до кончика его носа. Ширма с изображением холодных слив и заснеженного пейзажа скрывала лицо красавицы, но смутный силуэт прекрасной фигуры был виден, намного превосходя ожидания Чжао Хуая.

— Молодой господин здесь, — раздался нежный, магнетический голос, чарующий, как пение иволги.

Услышав голос, Чжао Хуай пришёл в себя, закрыл за собой дверь, поклонился и улыбнулся:

— Я Чжао Хуай, и я встретился с молодой госпожой.

— Юй Цинхань встретилась с молодым господином, — ответил голос, и она встала и слегка поклонилась.

Но, вопреки ожиданиям Чжао Хуая, эта женщина не пряталась за ширмой.

Вместо этого она была очень щедра, встала прямо и вышла, даже демонстрируя необъяснимую ауру.

Когда прекрасная фигура вышла прямо, пара властных раскосых глаз уставилась прямо на Чжао Хуая у двери. Даже Чжао Хуай должен был признать, что эти глаза были действительно красивы, с сильным эстетическим чувством, сияющим взглядом и завораживающими. Единственной странностью было то, что Чжао Хуай почувствовал невидимое чувство угнетения от её глаз.

Однако это не повлияло на её внешность; она тоже была очень красива. Белое длинное платье подчёркивало её изящную фигуру, а её изысканное лицо в форме дыни не было искусно накрашено, безупречное, как кусок нефрита. У неё были слегка собранные облачные виски, нежные ивовые брови и вишнёвые влажные губы. Чистая, элегантная и эфирная, прямо как фея, сошедшая с картины.

— Неужели это действительно моя невеста со свидания вслепую? Что случилось с обычной девушкой, о которой мне говорили?

Глаза Чжао Хуая были спокойны, но его сердце было полно сомнений и удивления. Он чувствовал, что эта женщина была намного красивее, чем то, что он видел в альбоме с портретами, и она не выглядела так, как он ожидал, поэтому он задавался вопросом, не ошибся ли он дверью?

— Молодой господин Чжао, не стойте, присядьте сначала, — женщина слегка улыбнулась, казалось, видя мысли Чжао Хуая, но всё же жестом указала рукой, наливая по чашке горячего чая для них обоих.

— Давайте сначала представимся. Моё имя Цин Хань, а фамилия Юй.

— Юй Цинхань, госпожа Юй?

— Да, — Юй Цинхань слегка кивнула головой, а затем на уголке её рта появилась лёгкая улыбка:

— Молодой господин, кажется, озадачены.

Чжао Хуай покачал головой:

— Я не озадачен. Просто чувствую, что молодая госпожа выглядит иначе, чем на портрете в альбоме.

Для него не имело значения, кто сидел напротив, потому что его целью было просто провести здесь мирный день.

— В чём же разница?

Любопытство появилось в глазах Юй Цинхань.

Чжао Хуай улыбнулся:

— Обычно, когда мужчины и женщины встречаются, неизбежно происходит много нелепых вещей. Но молодая госпожа выглядит намного лучше, чем на портрете, что меня удивило.

Услышав это, смех на уголке рта Юй Цинхань стал глубже, а затем она сказала:

— Я тоже чувствую, что молодой господин выглядит иначе, чем я себе представляла, не так, как описывала сваха. Изначально я думала, что молодой господин будет худым и слабым, но не ожидала, что его цвет лица будет таким хорошим, а дух намного лучше, чем у обычных людей.

Её первое впечатление о Чжао Хуае было довольно хорошим, с оттенком доброжелательности. Конечно, она знала, что красива, и видела бесчисленное множество людей раньше. Без исключения, их поведение было ужасным. Обычные мужчины, сталкиваясь с ней, либо пугались её взгляда, либо не осмеливались смотреть ей в глаза, ведя себя очень скромно, совсем не по-мужски. Или это были какие-то вульгарные люди, которые не знали манер, видели в ней просто женщину и полагались на своё семейное происхождение, чтобы неоднократно оскорблять её. Но у молодого господина перед ней были ясные глаза, и он мог общаться и смотреть друг на друга нормально. Более того, его разговор был довольно необычным, и его внешность тоже была неплохой. Его мечевидные брови и звёздные глаза делали его довольно красивым и очень ей по вкусу.

Однако слова Юй Цинхань привлекли внимание Чжао Хуая. Он прекрасно осознавал свою ситуацию. Как культиватор, достигший девятой стадии очищения ци, его цвет лица, энергия и дух были просто превосходны. На его нынешнем уровне разбивать валуны голыми руками, взбираться по стенам и наносить удары весом в тысячу фунтов было пустяком, поскольку его физическое тело уже достигло начальной точки насыщения. Однако глаза молодой госпожи были необычайно острыми, способными воспринимать такие мелкие детали, что подразумевало, что её собственная сила не должна быть недооценена.

— У меня есть свободное время, поэтому по утрам я занимаюсь некоторыми боевыми искусствами внешней школы, чтобы укрепить тело. Вот почему я в хорошей форме, — солгал Чжао Хуай, его лицо оставалось невозмутимым, а сердце — спокойным.

Сокрытие своей культивации было формой самозащиты.

Он плохо знал девушку и должен был быть осторожен в их первых взаимодействиях.

— О? Молодой господин тоже интересуется путём культивации?

Глаза Юй Цинхань вспыхнули от удивления, её улыбка приобрела оттенок искреннего интереса. Её улыбка теперь казалась более искренней, чем её предыдущая, вежливая, как будто она нашла родственную душу, к её большому удовольствию.

— Эм... Неужели госпожа тоже занимается боевыми искусствами?

— Да, я культивирую и следую за своим отцом в армии с юных лет, уже более десяти лет, — с мягкой улыбкой раскрыла Юй Цинхань.

— Я забыла упомянуть, мой отец был уважаемым Генералом в своё время. Сейчас он на пенсии из-за ошибки, которую совершил, но моя семья всё ещё считается военной. Практика боевых искусств была традицией на протяжении поколений, и мой старший брат в настоящее время служит в армии.

После того как она закончила говорить, в глубине её глаз мелькнуло лёгкое беспокойство. Как и ожидала Юй Цинхань, услышав это, сердце Чжао Хуая подпрыгнуло, и он мысленно выругался. С отцом, который был Генералом, и старшим братом, активно служащим, происходящим из длинной линии мастеров боевых искусств, разве её семья не была воплощением военной семьи? Девушка была не кем иным, как отпрыском престижной военной семьи, что было немалым делом. Было ли уместно для кого-то с его происхождением взаимодействовать с таким человеком? Задумался Чжао Хуай.

Тем не менее, он пошутил:

— С вашим происхождением, госпожа, трудно представить, что вы обратились в брачное агентство.

— Я сбежала, — доверительно сказала она, её взгляд потускнел.

— Сбежали? — Чжао Хуай был слегка ошеломлён её ответом.

— Ваша семья была к вам недоброй?

В мире, где стремление к бессмертию было первостепенным, знать и дворянство всё ещё были окружены роскошью, богатством и привилегиями. Они, конечно, не вели тяжёлую жизнь.

— Вовсе нет. Я просто устала от домашней жизни и всей этой конкуренции, — Юй Цинхань покачала головой.

Чжао Хуай горько улыбнулся, но не ответил.

Её ресницы затрепетали, когда она с вздохом вспомнила что-то, говоря как бы про себя:

— Молодой господин, знаете ли вы, что в юности я не любила заниматься боевыми искусствами? Как и другие девушки, я любила косметику, такую как румяна и пудра, мне нравилось возиться с вышивальными иглами и нитками, и я любила слушать рассказчиков, повествующих истории о том, как состариться вместе и жить идиллической жизнью. Это были мои фантазии.

— Однако мой отец сказал мне, что, родившись в нашей семье, я тоже должна нести ответственность. Даже будучи девушкой, я должна стремиться к величию и следовать по этим стопам. Обычная жизнь простых людей была не для меня. С того дня я начала свою культивацию боевых искусств.

— Изначально я не любила боевые искусства, ибо это было горькое и утомительное занятие. Я также ненавидела убивать. Ночами мне часто снились кошмары, и я с трудом засыпала.

— Иногда я думала о том, как было бы прекрасно, если бы я не родилась в такой семье. Каждый день я спала бы до полудня, проводила бы послеобеденное время, слушая музыку и прогуливаясь по улицам, читала бы книги, смотрела интересные пьесы и ела всё, что мне нравилось. Простые блюда меня бы не беспокоили, и даже если бы я была совсем одна или в нищете, это было бы лучше, чем изнурять себя на поле боя.

— Когда я повзрослела и в конце концов достигла целей, которые поставил передо мной отец, я поняла, что то, чего он хотел, не было тем, чего желала я. К тому времени мои руки были запятнаны слишком большим количеством крови, а моя культивация боевых искусств стала неотделима от моей жизни и привычек.

— Теперь я устала. Всё, чего я хочу, это найти кого-то, чтобы жить мирной жизнью. Поэтому я сбежала, — заключила Юй Цинхань, её голос становился тише, а воспоминания в её глазах задерживались надолго.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Дочь Генерала, Юй Цинхань?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение