Глава 65.2

Аэтения громко рассмеялась. Юзель был немного удивлен тем, насколько она сейчас отличалась от той себя, какой была во дворце.

— Юзель, это Итан, — представила она старика.

— Здравствуйте.

— О, вы, должно быть, муж госпожи Аэтении. Мне следует называть вас Юсиэль или Юзель? — На лице старика была нежная улыбка. По его словам Юзель понял, что Итан знал все.

«Раньше я бы просто удивился тому, насколько эта ситуация странная». Узнав, что Аэтения была в курсе всего, Юзель понял, что не сможет хранить что-то в секрете от людей во дворце или людей, связанных с ней. Парень опустил голову и попросил старика называть его Юзелем.

Итан быстро повернул голову к Аэтении:

— Я рад, что у вас все хорошо. На самом деле даже лучше, чем я думал.

— С чего это у меня должно быть что-то плохо? Где дедушка?

— Он не находил себе места после того, как получил известие о вашем визите.

— Ты снова лжешь.

— Это не ложь, госпожа Аэтения. Как долго вы намерены здесь оставаться?

— Пока не вернется Белла.

— Приятного пребывания. — Он улыбнулся и опустил голову в поклоне.

Юзель с Аэтенией последовали за Итаном и вскоре увидели довольно большой особняк. Вокруг здания не было заборов, а сад вряд ли мог считаться ухоженным. Повсюду цвели полевые цветы, а деревья располагались в хаотичном порядке. Стены особняка были увиты плющом, который гармонично сочетался с остальным пейзажем.

Юзель издалека увидел, как какой-то ребенок, прежде чем забежать в особняк, громко закричал об их прибытии.

— Это внук Лии?

— Он сильно вырос, не так ли?

— Так и есть.

— Он такой энергичный, что Лие трудно за ним уследить.

— Я думала, что она будет очень строга с ним.

— Ну, внуки — это святое.

— Не знаю. Кажется, мой дедушка со своими внуками даже более строг, чем с детьми.

— Это потому, что… вы оправдываете его ожидания, госпожа Аэтения.

После небольшой беседы они приблизились к парадному входу. Подошедший слуга забрал у них лошадей. Юзель поправил свою слегка помятую одежду. Он должен был встретиться с дедушкой Аэтении и поэтому подумал, что не помешает выглядеть презентабельно.

«Может быть, мне следовало попросить принца Юсиэля подобрать мне одежду». Он тщательно выбирал свой наряд, но не был уверен, подходил ли он для такого случая. Парень снова и снова похлопывал себя по одежде, чтобы стряхнуть пыль, но Аэтения схватила его за запястье и сказала, что его действия раздражают. Юзель извинился и опустил голову. В этот момент дверь распахнулась.

— Госпожа Аэтения! Прошло так много времени!

Юзель предположил, что это была та самая Лия. Ребенок, который минуту назад вбежал в особняк, выглядывал из-за ее платья.

— Как у тебя дела? — спросила Аэтения.

— Все отлично! У нас все замечательно! Рик все еще подчищает за вами?

— Что значит «подчищает» за мной? — Аэтения ухмыльнулась. Юзель посмотрел на незнакомых людей вокруг него. Они относились к Аэтении как к ребенку, и дело не только в разнице в возрасте. Очевидно, это потому, что они прожили много лет вместе. Уютная атмосфера позволила Юзелю немного успокоиться.

Он понял, почему она приехала сюда отдохнуть. Люди во дворце следовали за Аэтенией и заботились о ней, но все они видели в ней лишь принцессу, которая вскоре станет императрицей.

— Я не могу поверить, что он все еще усердно работает в таком возрасте.

— Я не заставляю его работать слишком много. Кроме того, Бет хорошо справляется со своими обязанностями.

— Когда я попросила его вернуться, он сказал, что не может, потому что будет ужасно волноваться за вас.

— Получается, ты не так уж сильно беспокоишься обо мне, Лия.

Слуги подошли и без единого слова забрали верхнюю одежду Юзеля и Аэтении.

— Честно говоря, не знаю. О чем тут беспокоиться? Вы прямо как господин Сарин.

Интерьер оказался проще, чем ожидал Юзель. Сочетание светло-бежевого и цвета дерева делало это место похожим скорее на большой дом, построенный крестьянином, чем на особняк дворянина. Юзель протянул руку и провел по узорам на двери. По гладкой текстуре он понял, что дом, безусловно, сделан из дорогой древесины, но это не меняло его впечатлений. Тут царила не торжественная, а теплая и уютная атмосфера.

— Вы ведь не ели, верно?

— Нет.

— Тогда, пожалуйста, подождите. — Лия поспешно отошла, бормоча что-то себе под нос. Ребенок ушел вместе с ней, продолжая цепляться за юбку женщины и оглядываясь на Аэтению.

— Не думаю, что он помнит меня, — сказала Аэтения.

— Наверное, вы давно здесь не были.

— Прошло больше года. — Она пожала плечами. — Хотя здесь ничего не поменялось.

— Разве не поэтому вам здесь нравится?

Аэтения улыбнулась, ничего не ответив. Но потом она вдруг сказала:

— В какой-то момент я даже хотела остаться жить здесь. Но меня выгнали.

— Почему?

— Дедушка сказал, что это не то место, где я должна быть.

Юзель предположил, что господин Сарин, о котором Лия упоминала ранее, — это и есть дедушка Аэтении. Услышав, что он вот так выгнал свою внучку, Юзель решил, что Аэтения и ее дедушка были схожи характерами.

Принцесса прошла вперед и остановилась перед невзрачной дверью. Она отряхнула юбку и взялась за дверную ручку.

— Можно войти?

— Да, — прозвучал низкий голос изнутри. Аэтения осторожно открыла дверь, и Юзель последовал за ней в комнату. Он сильно нервничал.

— Мне сказали, что ты приедешь утром. Ты припозднилась.

— Окрестности были слишком красивы, чтобы просто проехать мимо и не полюбоваться.

Седовласый старик посмотрел на Юзеля, стоящего за ее спиной. Их взгляды встретились, и Юзель слегка опустил голову.

— Вижу, ты не тратила время зря?

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я лишь спрашиваю потому… что вы двое выглядите ближе, чем я думал.

— Почему все так удивляются, когда видят нас? Я ведь не издеваюсь над своим мужем.

— Ну, все думали, что так и будет. Садись, Аэтения. — Затем старик кивнул Юзелю и сказал: — Ты тоже. — Аэтения подошла к своему дедушке и села на диван.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение