Глава 8: Новый способ смерти (Часть 2)

В этом была доля правды.

Сяо Ци опустил руку.

Честно говоря, реакция Аяори была спокойнее, чем он ожидал.

Особенно после того, как она увидела три окровавленных тела в своём доме.

Хотя она выглядела испуганной и потрясённой, и её немного подташнивало от увиденного, других реакций у неё не было.

Под «другими реакциями» он имел в виду, что обычный человек, увидев, как уничтожили его семью, скорее всего, упал бы в обморок или залился слезами, не в силах принять случившееся.

Аяори постояла немного, затем, превозмогая тошноту от запаха крови, медленно двинулась вперёд, приближаясь к отцу.

Сяо Ци стоял позади неё и не удержался от напоминания:

— Не порть место преступления.

— ...Знаю, — тихо пробормотала Аяори.

Она подошла ещё ближе и разглядела отца.

Выражение его лица застыло где-то между ужасом и гневом. Выцветшая пижама была изрезана острым предметом. На полу валялась скалка — та самая, которой он бил её по спине, когда она провинилась.

В отличие от охранника, все трое — отец, мачеха и брат — были убиты так же, одним ударом, но из-за перерезанных крупных артерий потеряли много крови.

Кроме того, кто-то, обмакнув палец в кровь, нарисовал на полу в гостиной цветок, а в его сердцевине — улыбающееся лицо.

Аяори смотрела на Лин Фэна, своего отца — подонка, изменяющего жене, агрессора, применявшего к ней насилие, но в то же время — отличного работника и любящего отца для своего сына.

— Трудно было сказать, состоял ли этот человек только из чистого «добра» или «зла».

Он дал ей жизнь, вырастил её, дал ей это имя; он изменил матери, что привело к её смерти, он так сильно любил своего сына, что не различал добра и зла, он применял к ней домашнее насилие при посторонних, он убил кролика, которого оставила ей мать.

— И трудно было сказать, чего в ней к нему было больше — «любви» или «ненависти».

Но теперь он был мёртв.

Всё хорошее и плохое, любовь и ненависть — всё это уже не имело значения.

Аяори смотрела на него, не зная, что сказать, и не зная, какое выражение лица ей следует принять.

Пока снизу не раздался пронзительный вой сирены. Вошёл Чжао Юэ, ведя за собой большую группу полицейских и трёх остальных Стражей.

Увидев ужасную картину в доме, Чжао Юэ сначала ахнул, а затем инстинктивно посмотрел на единственную выжившую в этой семье.

Девушка стояла под ярким белым светом, закутанная в слишком большую куртку, на её лице ещё виднелись следы крови, которые она не успела вытереть.

— Я свяжусь с психологом… — инстинктивно сказал Чжао Юэ.

В полицейском участке были штатные психологи, обычно они работали с пострадавшими или с подозреваемыми с нестабильной психикой.

За один день столкнуться со взрывом, убийцей и уничтожением семьи — на его месте он бы, наверное, давно сошёл с ума.

Сяо Ци прервал его:

— Нет, не нужно.

Чжао Юэ почувствовал, что его давление снова поднялось:

— Разве вы знаете все её мысли, чтобы говорить, что не нужно?

Его тон был немного резким, но Сяо Ци не собирался придираться к такому незначительному неподчинению.

— Психологи бесполезны для Стражей, им нужно только успокаивающее воздействие Направляющего, — добавил он.

— Моё успокаивающее воздействие.

Чжао Юэ: — ...

Тьфу! Вот уж хвалит себя, бесстыдник!

— Я больше доверяю мнению пострадавшей.

Его тон был жёстким.

Разум Аяори долго оставался пустым, пока она не услышала, как кто-то зовёт её по имени. Тогда она словно очнулась и подняла голову:

— Спасибо, начальник полиции, мне правда не нужно.

— ... — Чжао Юэ понизил голос. — Он тебя угрожал? Ничего, расскажи дяде честно.

Угроза гражданину — отягчающее обстоятельство.

Аяори покачала головой.

Раз девушка настаивала, Чжао Юэ не стал больше говорить.

Он снова переключил внимание на дело:

— Метод совершения преступления в этом случае новый, включая предыдущего охранника. У меня есть основания подозревать, что в Восточном Районе орудует не один убийца…

— Нет, — перебила его Ань Нань. — Это один и тот же человек. Хотя методы разные, запах, оставшийся на месте, абсолютно идентичен.

Чжао Юэ: — ...

Чувствовать запах сквозь такой сильный запах крови? Она что, в полицейскую собаку превратилась?

— Верно, это один и тот же человек, — Лу Нана шмыгнула носом и согласилась с Ань Нань.

Но она всё ещё недоумевала:

— Что меня действительно интересует, так это как он смог невредимым сбежать с места взрыва?

— Ты забыла, что он аянин? — заговорил Сяо Ци. — Он может проникать в ментальные барьеры людей или животных и отдавать им приказы. Думаю, он наверняка может приказывать и духовным формам.

— Хотя она и Страж, но не проходила специальной подготовки, поэтому её духовная форма не слишком сильна. Убийца легко приказал духовной форме, внезапно появившейся на месте, защитить и его.

Все присутствующие замолчали и посмотрели на Аяори.

Получается, она косвенно защитила убийцу, устроившего резню в её семье.

Чжао Юэ с сомнением посмотрел на контакты психологов в своём коммуникаторе: если не организовать ей психологическую помощь, как эта девочка сможет справиться?

Под взглядами всех присутствующих Аяори никак не реагировала, лишь смотрела на валявшуюся на полу скалку.

Лин Фэн когда-то бил её ею десятки раз, просто потому, что она задержалась после школы и не успела приготовить ужин для брата.

С того дня в классе 3-А Восточной Средней Школы больше никогда не задерживались после уроков.

Спустя мгновение, словно что-то вспомнив, она медленно направилась к кухне.

В холодильнике ещё стоял замороженный кроличий суп, а в мусорном ведре для пищевых отходов лежали шкурка и внутренности.

Она присела и стала по крупицам искать кости, разбросанные в мусорном ведре.

Увидев это, Линь Цичжэнь тихонько наклонился к Ань Нань:

— Почему она совсем не плачет?

— Неужели она слишком долго была с братом Сяо и заразилась от него?

— Но ведь у хладнокровных животных, кажется, нет стадного инстинкта?

Услышав это, Ань Нань закатила глаза и добавила локтем.

Линь Цичжэнь тут же скривился:

— ...

Кухня была полуоткрытой, и все видели, как Аяори одна сидит на полу и молча копается в мусорном ведре.

Они растерялись, не зная, как её утешить и что делать.

В полной тишине они все разом посмотрели на Сяо Ци.

— По крайней мере, он мог успокоить её и стабилизировать её состояние.

Сяо Ци почувствовал их взгляды и спустя мгновение подошёл.

На неё упала тень. Аяори почувствовала это, но не подняла головы.

Ей протянули чистый платок.

Честно говоря, в эпоху электронных очистителей для лица, носить с собой платок могли либо очень пожилые люди, либо джентльмены со строгим воспитанием.

— Вытрись.

Он не использовал ментальные щупальца.

Аяори опешила. Наконец она подняла голову и встретилась взглядом с Сяо Ци.

Его взгляд был очень спокойным, казалось, её реакция ничуть его не удивляла.

В его глазах отражалась Аяори с лицом, залитым слезами, её лицо было совершенно перекошено.

Он опустил взгляд на жирные руки Аяори, всё ещё цеплявшиеся за мусорное ведро, и нахмурился.

Затем он поднял руку и осторожно приложил платок к её лицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Новый способ смерти (Часть 2)

Настройки


Сообщение