Глава 6. Расследование (Часть 1)

Он смотрел на скомканные простыни на кровати, на которых в некоторых местах ещё виднелись белёсые следы. Всё это произошло наяву, а не было его фантазией.

Однако женщины в постели не было. Гу Чжао в гневе огляделся, пытаясь найти хоть какие-то её следы.

Ярость захлестнула его. Ни одна женщина ещё не смела так с ним обращаться: воспользоваться и сбежать?

В этот момент Гу Чжао нестерпимо хотелось выследить эту женщину и преподать ей "дружеский" урок.

"Дзынь-дзынь-дзынь", — некстати зазвонил телефон у изголовья кровати.

— Алло, что случилось? — В его голосе сквозила нескрываемая ярость.

Новоиспечённый помощник не хотел беспокоить Гу Чжао в такой момент, но это была его работа.

Он мог лишь добросовестно доложить о задании: — Генеральный директор, сегодня вам нужно быть в корпорации для отчёта о работе. До вашего доклада осталось два часа.

Гнев из-за того, что его одурачили, заставил его забыть об этом.

Он с трудом поднялся с кровати: — Я сейчас же вернусь. А вы немедленно займётесь одним делом.

Его тон был настолько серьёзен, словно произошло что-то очень важное.

— Генеральный директор, слушаю вас.

— Немедленно приезжайте в отель "Цзяхэ" и привезите с собой костюм.

Сказав это, Гу Чжао помассировал переносицу, смиренно посмотрел на пол. Ни одна из лежащих там вещей не была целой.

— Хм? Угу, — Несмотря на любопытство, помощник, следуя своему профессионализму, не стал задавать вопросов.

Не зря дедушка Гу переманил этого помощника из главного офиса — менее чем через полчаса он уже был в отеле "Цзяхэ".

Как только помощник вошёл, его в нос ударил сильный запах близости.

— Ладно, сначала положите одежду на пол.

Гу Чжао сказал это недовольным тоном.

Помощник не осмелился больше смотреть, нагнулся и осторожно положил одежду. Но когда он нечаянно поднял голову, его взгляд прямо упал на женские царапины, очень заметные на рельефной спине Гу Чжао.

Вот это да, как же жарко было прошлой ночью!

Посмотрите на эти следы, такие красные и длинные.

Помощник мысленно ворчал.

Одевшись, Гу Чжао вновь обрёл прежнюю элегантность, как на банкете. Ему наконец удалось успокоиться.

Гу Чжао спокойно распорядился: — Найдите, кто входил в эту комнату прошлой ночью. Мне нужны полные данные об этом человеке за один день. И последнее, эту информацию нужно заблокировать.

Если бы посторонние узнали, что его, Гу Чжао, посмела соблазнить какая-то женщина и бросить его, над ним бы смеялся весь мир.

Эта история не должна существовать.

Гу Чжао не стал раздумывать, осуществимо ли это. Оставив свои указания, он отправился на совещание в корпорацию.

...

В отличие от Е Шэня и Е Яо, которые вернулись прошлой ночью, Су Вэй отправилась в путь только на следующее утро.

Едва сойдя с самолёта, она торопливо поехала домой. С нервным видом она не заметила, как захлопнула дверь так, что та загрохотала на весь дом.

Это напугало её отца, который отдыхал дома.

Отец открыл заспанные глаза.

— Вэйвэй, почему ты так поздно? Госпожа и молодой господин вернулись ещё прошлой ночью.

Глядя на усталое лицо отца, изрезанное морщинами от долгих лет работы, Су Вэй видела, что он постарел на несколько лет.

Су Вэй открывала и закрывала рот, не решаясь рассказать о том, что произошло прошлой ночью.

После долгих колебаний она решила не говорить: — Папа, ничего особенного. Просто вчера вечером я сильно устала на работе и осталась там на ночь отдохнуть.

Затем Су Вэй достала телефон и показала отцу Су свою зарплату за ночь: — Папа, смотри, я заработала восемьсот!

Отец Су отвлёкся. Увидев перевод на телефоне, он гордо улыбнулся.

— Доченька, умница! Расскажи папе, что вчера произошло.

Успешно обманув его, Су Вэй расслабилась и лениво откинулась на спинку дивана.

— Папа, тот отель был таким роскошным...

Вчерашняя "битва" отняла у неё слишком много сил. Её измучили, и она не выспалась всю ночь.

Едва произнеся эти несколько слов, она склонилась на диване и уснула.

Отец Су, всё ещё ожидавший продолжения, увидев, как его дочь устало прикорнула на диване, простодушно решил, что Су Вэй вымоталась из-за вчерашней работы: — Ну и дитя, даже не сказала, что хочешь спать.

Он встал, чтобы взять одеяло и накрыть её.

Дочь вернулась, и сердце отца Су успокоилось. Теперь он мог идти на работу.

...

На частном самолёте:

На банкете Е Шэнь издалека посмотрел на Гу Чжао и у него сложилось хорошее впечатление о своём будущем зяте.

— Сестричка, на мой взгляд, Гу Чжао — человек весьма представительный, его манеры и речь вежливы. Из него получился бы неплохой муж. Можешь подумать об этом.

Из-за того сна, будь он правдой или нет, у Е Яо остался неприятный осадок, и на душе было очень противно: — Хватит, братец, я поняла, не говори больше.

Сказав это, она отвернулась, показывая всем своим видом, что не хочет продолжать эту тему.

Видя недовольство Е Яо, Е Шэнь не мог заставить её слушать дальше и сменил тему.

— Хорошо-хорошо, братец больше не будет. Кстати, недавно вышла новая коллекция ювелирных украшений. Сестричка, посмотри, понравится ли тебе что-нибудь?

Как только речь зашла о любимых украшениях Е Яо, она тут же оживилась.

Е Яо повернула голову и бросила на Е Шэня взгляд: — Раз уж братец так говорит, то я с натяжкой прощаю тебя. Покажи мне фотографии.

Мысль о том, что даже брат сватает её Гу Чжао, лишила её сна. Раздосадованная, она тут же отправилась за покупками в торговый центр.

К тому же она была супер-VIP-клиенткой крупнейших торговых центров, и их двери всегда были открыты для неё, в любое время.

Говорят, шопинг — лучший способ поднять женщине настроение.

Е Яо не была исключением.

Как только она заходила в магазин, то покупала всё, что нравилось. Благодаря услуге доставки на дом, Е Яо могла покупать без всяких опасений, не беспокоясь о том, что некуда будет положить.

За исключением самых любимых вещей, которые она просила нести своих телохранителей.

Закончив в одном магазине, она отправлялась в другой, продолжая ходить по магазинам до тех пор, пока не рассеивалось всё её плохое настроение.

К этому времени телохранители позади неё уже задыхались от усталости, а прошло уже несколько часов.

— Госпожа, мы ещё будем ходить по магазинам?

— Хорошо, вот, положите это в мою машину. Вы тоже много поработали этой ночью, так что сегодня ваша зарплата будет удвоена.

Перед возвращением домой, глядя на свои "сокровища" в машине, Е Яо чувствовала невероятное облегчение.

Независимо от того, был ли этот сон правдой или нет, она твёрдо решила не связываться с Гу Чжао.

Приняв это решение, она вернулась домой и хорошенько выспалась.

Она проспала до самого полудня; если бы не зазвонил телефон, Е Яо, вероятно, проспала бы до вечера.

— Сестричка, я вернулась! Ну как, сюрприз? Неожиданно?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Расследование (Часть 1)

Настройки



Сообщение