За обеденным столом:
— Яояо, на сегодняшний банкет тебя сопроводит брат. И не забудь взять с собой Су Вэй, эту девочку.
Обычно Е Яо сразу бы согласилась, даже не задумываясь, но события из сна всё же оставили свой след в её сердце. Су Вэй? Что ей делать на банкете?
— Мама, что Су Вэй будет там делать? — с любопытством спросила Е Яо.
— Разве не водитель сказал, что Су Вэй узнала об этом банкете и хотела поработать там, чтобы заработать на жизнь? Ты же знаешь, место проведения банкета довольно удалено. Эта девочка, Су Вэй, получила место временного работника, но ближайший рейс, а затем поездка туда займут слишком много времени. Вот она и обратилась ко мне, надеясь, что мы возьмём её с собой. Что касается возвращения, вам не о чем беспокоиться, она сама разберётся.
— Ох, — Е Яо, узнав причину, потеряла всякое желание расспрашивать дальше и предпочла уткнуться в свою кашу. Она пропустила тот момент, когда в глазах Е Шэня, после слов госпожи Е, мелькнул взгляд восхищения.
Чтобы отпраздновать возвращение Гу Чжао, семья Гу арендовала лучший отель в городе А — отель "Цзяхэ", который обычно использовался для приёма иностранных гостей.
Было ещё рано. Е Яо, подготовившись: макияж, причёска и вечернее платье, вместе с Е Шэнем и Су Вэй отправилась на частном самолёте в город А.
Несмотря на то, что команда визажистов Е Яо работала очень быстро, времени всё равно ушло много — от полудня до заката.
В отличие от Е Яо, которая действовала неспешно, Су Вэй быстро собралась и давно ждала в семье Е.
Она сидела на диване, выпрямившись, с прямой спиной, так что можно было подумать, будто она ждёт встречи с какой-то важной персоной.
Су Вэй долго ждала, но Е Яо всё не спускалась. Выражение её лица оставалось неизменным, на нём не было ни малейшего намёка на нетерпение, она продолжала почтительно ждать.
Такое терпение и усердие снискали ей расположение тёти Ван и других слуг, которые многие годы работали в семье Е.
Увидев, как Е Яо спускается по лестнице, она резко вскочила с дивана. — Добрый вечер, барышня.
Е Яо молча оглядела эту девушку, на которую раньше никогда не обращала внимания.
Внешность обычная. Круглое лицо, совершенно незаметное в толпе.
На ней были полуношеные джинсы и какая-то неизвестная обувь.
Если и было в ней что-то особенное, так это, пожалуй, её волосы: длинные до пояса, чёрные и прямые, блестящие даже на кончиках.
Е Яо равнодушно отвела взгляд. И именно этот облик впоследствии так сильно околдовал Гу Чжао, что он потерял голову?
Она слегка кивнула, отвечая на приветствие Су Вэй.
Затем, плавно покачиваясь, она изящной походкой направилась к машине.
Су Вэй следовала за ней шаг в шаг, послушно держась сзади, словно горничная, прислуживающая барышне в древности.
На этот банкет приехали не только Е Яо, но и другие молодые барышни, чьи семьи в большинстве своём уступали семье Е по статусу. Некоторым из них приходилось зависеть от благосклонности семьи Е, чтобы их бизнес процветал.
Когда Е Яо появилась на банкете, эти барышни набросились на неё, окружив со всех сторон.
Они всячески расхваливали Е Яо, изо всех сил подбирая слова, исчерпывая весь свой словарный запас, лишь бы угодить ей и таким образом поддержать свой семейный бизнес.
— Е Яо, ты пришла! Ты сегодня выглядишь просто восхитительно. Если я не ошибаюсь, это же лимитированная коллекция Дома H этого сезона, верно? Только ты можешь так идеально носить это платье.
— Дядя Е так добр к тебе! В прошлый раз на аукционе он купил для тебя ожерелье стоимостью сто пятьдесят миллионов, ведь это то самое ожерелье, которое носила королева Виктория в Средние века.
— Е Яо, давно не виделись! Каждый раз, когда я тебя вижу, думаю, как вообще может существовать такой идеальный человек: не только с такой прекрасной фигурой, но и такой красивой внешностью, с такой нежной кожей, что даже пор не видно на лице.
— Е Яо, на следующей неделе у меня день рождения! Я лично принесу тебе приглашение в твою резиденцию, ты обязательно должна прийти!
— Е Яо, эта сумочка у тебя в руке — это разве не подарок от Дома H на день рождения? В прошлый раз ходили слухи, что Дом H преподнёс эксклюзивный подарок своему самому уважаемому клиенту. Я сразу подумала, что это ты. Кто ещё, кроме тебя, может иметь такое право?
Е Яо спокойно находилась среди них, выражение её лица ничуть не изменилось, она даже бровью не повела.
При виде такого выражения лица эти барышни буквально кипели от злости. Если бы у них над головами были всплывающие комментарии, они, вероятно, были бы такими:
— [У неё просто богатый папа, иначе кто бы стал её превозносить. И этого ей ещё мало? Пфуй!]
— [Хе-хе, строит из себя невозмутимую, а внутри, наверное, ликует. Хе-хе, двуличная женщина.]
— [Кто в городе B не знает, Е Яо, что, кроме красивого лица и папы, у тебя нет ничего, чем можно было бы похвастаться? С головы до ног одни недостатки, вот уж посмотрю, кто на тебе женится. Раз даже замуж не выйдешь, чем гордишься?]
— [Будда свидетель, эта верующая готова всю жизнь поститься, лишь бы у Е Яо вторая половина жизни была полна трудностей и бед.]
Что касается Су Вэй, то когда машина подъехала к отелю, она решила зайти с чёрного входа, не привлекая ничьего внимания.
— Су Вэй, ты не смотришь, сколько сейчас времени? Только сейчас пришла, — недовольно сказал старший менеджер, указывая на свои часы.
— Извините, я... мой самолёт опоздал, — она опустила голову, теребя подол платья, и в её голосе слышалась тревога.
Учитывая хорошее отношение Су Вэй к признанию своей ошибки, гнев старшего менеджера утих наполовину.
— Быстро переоденься, и работай расторопнее, когда придёт время!
Затем, ведя Су Вэй к раздевалке,
— Твоя задача — разносить вино на банкете. Одна порция такого вина стоит больше тысячи, поэтому никаких ошибок быть не должно. Не вздумай пролить или разбить что-нибудь на банкете, ты меня поняла?!
В последних нескольких фразах старший менеджер особенно усилил тон.
Су Вэй, полная уверенности, кивнула, показывая, что ошибок не будет.
Переодевшись в униформу прислуги, она с подносом вина вышла к банкетному столу.
...
Ровно в семь вечера все огни в банкетном зале погасли, остался лишь один луч света, падающий на ведущего, который торжественно объявил о возвращении Гу Чжао.
Затем на сцену вышли Дедушка Гу вместе с Гу Чжао.
— Благодарю всех за то, что пришли. Сегодня день возвращения моего внука, Гу Чжао, на родину. С сегодняшнего дня он займёт пост президента в компании "Жэчжао".
Свет медленно загорелся, и перед всеми предстала элегантная и красивая фигура Гу Чжао.
В этот момент все взгляды в зале сосредоточились на Гу Чжао, ожидая, кого же он пригласит на первый танец.
Под пристальным вниманием всех присутствующих Гу Чжао шаг за шагом, решительно направился в сторону Е Яо.
В его взоре отразилось прекрасное лицо Е Яо и её изысканный макияж.
Это и есть невеста, которую ему нашёл дедушка? Красавица-пустышка.
Сердце Гу Чжао переполняло презрение, но на лице он изобразил благородного господина.
— Мисс Е Яо, могу ли я иметь честь пригласить вас на танец?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|