Глава 3. Происшествие

Дедушка Гу оставил на банкете взрывную новость, неожиданно передав Гу Чжао прибыльную компанию под управлением корпорации Гу, застав некоторых врасплох.

Даже у некоторых старых акционеров группы возникли сомнения, и они гадали, что имел в виду Дедушка Гу?

Отдать такую крупную компанию только что вернувшемуся молодому человеку, не боясь, что он натворит бед и погубит компанию?

А наследник корпорации Гу? Означает ли это, что Дедушка Гу готовится передать дела Гу Миню?

И эта партнерша по первому танцу, собираются ли они еще и объединиться с семьей Е?

С окончанием музыки танца вокруг Гу Чжао собралась толпа людей.

— Племянник Гу Чжао, поздравляю вас! Только вернулись, а уже занимаете такую важную должность. Не забудьте потом позаботиться и о моей старой кости.

— Дядя, что вы говорите. Вы еще полны сил, это вы должны мне помогать.

— Эх ты, парень, вернулся из-за границы, ни слова не сказав мне, своему дяде. А как вернулся, так сразу такие важные новости принес.

— Дядя Ли, я видел, что вы в последнее время очень заняты, занимаетесь получением земли в восточной части города. Я, ваш младший, заранее желаю вам успеха.

— Не виделись несколько лет, а ты стал еще красивее. Если бы не представление твоего дедушки, я бы тебя, парень, чуть не узнал.

— Дядя, вы тоже. Столько лет не виделись, а вы все так же красивы, как и прежде.

— Молодой господин Гу, вам повезло с женщинами. Только вернулись, а рядом уже такая красавица, да еще и старшая дочь семьи Е.

— Дядя, это еще вилами по воде писано. Если действительно получится, я обязательно вам сообщу.

Гу Чжао был безразличен к обнародованию новости о помолвке двух семей, но семья Е попросила подождать, пока отношения между молодыми людьми не станут стабильными, прежде чем объявлять об этом публике.

Для семьи Е, с которой они собирались породниться, Гу Чжао, естественно, выполнил эту небольшую просьбу.

Как и в случае с Е Шэнем, они всячески пытались вытянуть из Гу Чжао какие-то слова.

Но Гу Чжао был далеко не так счастлив, как Е Шэнь. Будучи хозяином банкета, у него не было причин отказываться.

Все это время к нему подходили люди, чтобы выпить. Гу Чжао уже не помнил, сколько бокалов он выпил этим вечером, только чувствовал, что его тело словно пропитано вином.

Только когда на сцену вышел ведущий и объявил об окончании банкета, эти люди оставили Гу Чжао в покое и ушли с сожалением.

Гу Чжао, сильно выпивший, упрямо отрицал, что пьян, отмахнулся от руки помощника, который хотел его поддержать, и настойчиво потребовал вернуться в комнату в одиночку.

Весь отель был арендован семьей Гу. Гу Чжао не беспокоился. Он наугад нажал кнопку лифта, подошел к какой-то комнате и толкнул дверь, входя внутрь.

В этот момент он не знал, какой сюрприз ждет его в комнате.

...

Су Вэй, которой подсыпали что-то в напиток, чувствовала сильный жар по всему телу, и голова ее кружилась. Она из последних сил сохраняла остатки разума, осматривая комнату.

Обнаружив, что никого нет, она нетерпеливо сняла с себя стесняющую одежду.

Сначала платье. Белые бедра обнажились на воздухе, и Су Вэй вздрогнула от холода, затем накатила еще большая волна жара.

Снять только платье было недостаточно, чтобы облегчить этот жар.

Затем она сняла верхнюю одежду. Одежда валялась на полу в беспорядке.

Когда Гу Чжао вошел в комнату, он увидел девушку, лежащую на кровати, ее тело было частично обнажено.

Кожа ее была белее снега, и на белоснежной кровати трудно было понять, что белее.

Волна жара поднялась прямо к его голове. У Гу Чжао возникло желание, но остатки разума заставили его остановиться.

— Ты кто? Как ты здесь оказалась? — Голос разгневанного Гу Чжао был хриплым.

Затуманенная Су Вэй с трудом приоткрыла глаза. Через эту узкую щель она могла лишь смутно видеть красивый силуэт.

Желая разглядеть черты лица, она медленно поднялась, шатаясь, направилась к Гу Чжао.

Неожиданно для невзрачной внешности Су Вэй, фигура у нее была очень хорошей.

Взгляд Гу Чжао был прикован к ней. Огонь в его теле разгорался все сильнее, даже воздух, выдыхаемый из ноздрей, был горячим.

Он снова спросил, на этот раз в голосе явно звучало нетерпение. Последний проблеск разума не мог сдержать быстро нарастающий жар в теле.

— Женщина, кто ты?

Следуя за звуком, Су Вэй с полузакрытыми глазами почувствовала, что этот голос очень назойливый, и захотела заткнуть рот Гу Чжао ладонью.

Гу Чжао, увидев, что что-то приближается, инстинктивно увернулся.

Из-за этого движения их губы случайно соприкоснулись.

Насыщенный аромат лилий достиг ноздрей Гу Чжао. Мягкие губы плотно прижались. Его рука невольно легла на тонкую талию Су Вэй.

Талия была нежной, как облако на небе, казалось, что она рассыплется от одного прикосновения.

Бедный Гу Чжао, внезапно оказавшись так близко к женщине, на мгновение растерялся, не зная, что делать, и не смея предпринять следующий шаг.

Су Вэй, чья голова была затуманена, не имела таких опасений. Она следовала своим желаниям.

Казалось, она попробовала самый вкусный десерт в мире, ее губы медленно поглощали и давили.

Этого было недостаточно. В конце она высунула язык и кончиком языка тщательно обвела губы Гу Чжао.

От такого действия зверь в сердце Гу Чжао вырвался из клетки.

Под продолжающимся действием алкоголя последние остатки разума исчезли.

Он следовал своим инстинктам.

Его жар достиг пика. Он поднял Су Вэй на руки и, шатаясь, подошел к кровати.

В комнате слышались звуки, глаза Гу Чжао потемнели.

Он действовал инстинктивно, не мог остановиться.

В этот момент большая часть белой кожи спины Су Вэй предстала перед глазами Гу Чжао. Родинка на пояснице добавляла ее белоснежной коже обольстительного цвета.

Гу Чжао склонился и оставил на этой родинке один за другим поцелуи, забыв обо всем.

При каждом поцелуе тело Су Вэй вздрагивало, и изо рта у нее вырывались призывные звуки, которые заставляли Гу Чжао чувствовать себя как весенний ветер.

Огонь снова собрался, на этот раз беспрепятственно.

После многочисленных поцелуев кожа там была пестрая, с красными и фиолетовыми следами. Сильный контраст цветов резал ему глаза.

Су Вэй чувствовала себя маленькой лодкой, плывущей по морю. Одна волна накатила, чуть не перевернув ее.

После ночи в комнате витал пленительный запах, который долго не рассеивался.

После проведенной ночи Гу Чжао, чье тело было выносливее обычного, наконец крепко уснул.

Первой проснулась Су Вэй.

Утреннее солнце проникало сквозь шторы, заливая комнату светом.

Следы прошедшей ночи были отчетливо видны под солнечными лучами. В комнате не было ни одного нетронутого места.

Каждая косточка в теле Су Вэй кричала от боли. На коже были синяки тут и там.

Ее тело чувствовало себя ужасно, словно она пробежала марафон.

Хуже всего было то, что рядом на подушке спал мужчина, а на ней самой ничего не было надето.

Испуганная Су Вэй осторожно слезла с кровати, не желая разбудить мужчину, и быстро подобрала разбросанную на полу одежду.

Слава богу, одежду еще можно было носить.

Она не переставала радоваться в душе.

Су Вэй наспех надела одежду.

Перед уходом она даже не взглянула на мужчину, лежащего на кровати, и в панике убежала.

— Стой! Су Вэй, стой!

Она не успела покинуть здание, как ее окликнул старший менеджер.

Старший менеджер выглядел строго. — Су Вэй, честно признайся, где ты была прошлой ночью?! Банкет еще не закончился, а ты куда-то исчезла!

Прошлой ночью произошло нечто слишком абсурдное, и Су Вэй на ходу придумала оправдание. — Ну, я... я вчера, да, у меня вчера закружилась голова, и я пошла найти место, чтобы отдохнуть.

Старший менеджер подозрительно посмотрел на нее, на лице его было полное недоверие. — Закружилась голова? С чего бы вдруг закружилась голова?

Су Вэй неловко улыбнулась. — Сестра, разве не из-за того, что я ходила туда-сюда на банкете? Воздух там был немного застоявшийся, плюс я прилетела на самолете, голова кружилась. Все эти факторы сложились, и после окончания я почувствовала себя неважно.

Затем она добавила. — Сестра, разве это неправильно? Я ушла, когда банкет уже почти заканчивался. Сестра, я правда не специально.

Главное, что прошлой ночью не произошло никаких неприятностей, и старший менеджер временно оставил ее в покое, не стал требовать ответственности. — Су Вэй, запомни, хорошо, что прошлой ночью не было никаких проблем, иначе даже десять таких, как ты, не смогли бы возместить убытки.

Желая поскорее уйти, Су Вэй не хотела больше общаться со старшим менеджером.

— Хорошо, менеджер, я поняла.

Она не спала прошлой ночью, и темные круги под глазами были очень заметны на ее бледном личике.

Учитывая, как тяжело ей пришлось прошлой ночью, старший менеджер больше ничего не сказал, закончил разговор и ушел.

Глядя вслед уходящему старшему менеджеру, Су Вэй поспешила уйти, но, к сожалению, она сделала слишком большой шаг, что вызвало боль в мышцах бедра, и ее лицо сморщилось от боли.

От безысходности ей пришлось свести ноги вместе и идти странной походкой.

Через некоторое время после ухода Су Вэй Гу Чжао медленно проснулся.

В воздухе еще витал сладковатый запах, который долго не рассеивался, пьянящий аромат наполнял комнату, сильный и стойкий.

Гу Чжао с похмелья поднялся с кроваты, поддерживая голову.

Выпив слишком много прошлой ночью, он теперь страдал от сильной головной боли.

Он опирался одной рукой на голову, другой на кровать, чтобы облегчить боль.

Фрагменты прошедшей ночи проносились перед глазами Гу Чжао, несколько ярких сцен повторялись снова и снова.

Содержание этих сцен всегда было связано с одной женщиной, женщиной, чье лицо он не мог разглядеть.

Гу Чжао все еще чувствовал на руке прикосновение нежной кожи. Если бы он внимательно принюхался к воздуху, он бы почувствовал примесь аромата лилий. Перед глазами время от времени всплывала родинка.

Это ощущение было слишком прекрасным, настолько прекрасным, что Гу Чжао подумал, что это всего лишь иллюзия.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Происшествие

Настройки


Сообщение