— …указать?
Сянь Гэ неодобрительно сказал: — А мы с женой не можем поиграть в разные штучки?
Цзянь Сыци: — О, вы хотите взаимно проникать?
Сянь Гэ был крайне удивлён: — Взаимно проникать?! Вы ещё и взаимно проникать можете?!
— Что это я слышу в твоих словах такое сильное презрение, — Цзянь Сыци покачал головой. — Нет, дело не в этом.
— Дело именно в этом! — Сянь Гэ схватил Цзянь Сыци за руку. — Я тобой восхищаюсь, братан, искренне.
Услышав это, Цзянь Сыци смущённо хе-хе-хекнул: — Да так, ничего особенного.
У него, у этого человека, нет недостатков, вот только… не переносит похвалы, стоит похвалить, и он теряет голову.
Сянь Гэ спросил: — Так как ты проник в БОССА?
Цзянь Сыци: — Ну, так и эдак.
— Как именно?
Он ведь по-настоящему не проникал, откуда ему знать, как именно?!
Цзянь Сыци выпучил глаза. Как они опять вернулись к позициям?
Сянь Гэ, увидев, что тот не отвечает, не расстроился. В конце концов, у него появилась важная новость, которую можно обсудить с Ла Цзе.
Вечером Цзянь Сыци лежал на кровати, крича «ау-ау», а Хэ Юань за ним активно двигался.
— Сегодня не будет десерта после секса.
— Ты животное! Ты даже сахар у меня урезаешь!
— Ты же взаимно проникал, зачем тебе сахар?
— Чёрт!
Цзянь Сыци даже кричать перестал.
— Откуда ты знаешь?
— Откуда я знаю, — сказал Хэ Юань. — В группе обсуждения ласк ануса уже 99+ сообщений.
Цзянь Сыци на секунду почувствовал вину.
— Подожди, это же приватная группа обсуждения Тянь Цзе и остальных, я туда даже попасть не смог, — Цзянь Сыци широко раскрыл рот. — Там предатель!
— При необходимости сблизиться с подчинёнными — это тоже обязанность босса, — невозмутимо сказал Хэ Юань, одновременно меняя ему позу.
Цзянь Сыци, Цзянь Сыци не мог ничего сказать, продолжал кричать «ау-ау».
54.
Хэ Юань: — Я говорил…
Цзянь Сыци: — Что любишь меня?
— Хороший мальчик, — Хэ Юань наклонился и поцеловал его в уголок губ. — Мы же как старые супруги, не нужно мне признаваться.
— Тьфу, кто признавался.
— Ладно-ладно, не признавался.
Хэ Юань толкнул его: — Любовь не говорят, её делают.
55.
Говорят, Вэйбо умеет переносить строки. Цзянь Сыци, вдохновлённый поэзией, взволнованно набрал:
Я голоден
Голоден
Снова голоден
Какой же поэтичный вечер
Однако опубликовалось: Я голоденГолоденСнова голоденКакой же поэтичный вечер
Цзянь Сыци: — Где обещанные переносы строк!!!
Хэ Юань: — Ты что, дурак?
Цзянь Сыци: — Вэйбо без переносов строк сковал душу моего поэта Увы и ах
Хэ Юань: — Хватит демонстрировать интеллект, скорее домой, я тебе жареную утку принёс.
Цзянь Сыци: — Жди меня!!! *всхлип* o(〃'▽'〃)o
56.
Хэ Юань нашёл личное дело Цзянь Сыци, зачеркнул в графе «Особый навык» «сильные навыки межличностного общения» и написал «любит прикидываться милашкой».
Подумав, он решил, что это не совсем верно, и заменил «любит» на «очень хорошо умеет».
57.
Хэ Юань проснулся и обнаружил, что лежит на спине, а чья-то рука гладит его живот, время от времени пощипывая, и, чёрт возьми, она забралась под одежду!
Хэ Юань быстро схватил эту проказницу и хриплым голосом сказал: — У меня утром совещание.
Так что не играй с огнём.
Хриплый низкий голос в тишине утра звучал невероятно сексуально. Цзянь Сыци, услышав его, не удержался и снова ущипнул.
Хэ Юань втянул воздух. Жаркий взгляд Цзянь Сыци почти поджёг его.
Просто ничего не мог с ним поделать.
Хэ Юань смиренно приготовился звонить и отпрашиваться с работы, чтобы заняться «утренней зарядкой».
Однако ожидаемого «следующего шага» не последовало. Вместо этого раздался возбуждённый голос Цзянь Сыци: — Хахахаха, у тебя на два кубика пресса меньше!
Хэ Юань: — …
Цзянь Сыци тут же вскочил на кровати: — Было шесть, стало четыре, до полного объединения недалеко, и у тебя бывает такой день, хахахаха!
Хэ Юань протянул руку и ущипнул его за ягодицу. Приятное ощущение осталось, полное и упругое.
— Ой, ты что делаешь?!
— Тренируюсь. Разве ты не хотел шесть кубиков пресса?
— Кто хотел шесть кубиков пресса? Я хотел посмотреть, как у тебя вырастет животик… Подожди, уф.
Хэ Юань и Цзянь Сыци успешно прогуляли работу один день.
58.
Цзянь Сыци: — Так устал.
Хэ Юань: — Что случилось?
Цзянь Сыци: — Всё из-за тебя. Теперь девушки в компании называют меня женой босса.
Хэ Юань: — О, разве не должны называть боссом?
Цзянь Сыци: — …Вот тебе холодный взгляд, сам пойми.
Хэ Юань открыл прикроватную тумбочку и достал леденец.
Цзянь Сыци: — Что ты задумал?!
Хэ Юань: — Ты просил меня понять. В твоём взгляде я увидел пылкую страсть и неудовлетворённое желание.
Цзянь Сыци: — Это лишь говорит о том, что ты слепой.
Хэ Юань: — Не говори ерунды. Если бы я был слепой, разве я мог бы влюбиться в тебя?
— Да-да-да, у тебя отличный вкус.
Цзянь Сыци тут же почувствовал немного сладости и немного смущения.
Хэ Юань улучил момент и повалил его.
59.
Цзянь Сыци пошёл в гости к Хэ Юаню. Мама Хэ без конца вздыхала, говоря, какие они уже взрослые, а у них даже партнёров нет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|