— …указать?
Цзянь Сыци плюхнулся на диван, оттеснив его в сторону.
— Братан, у меня на днях компьютер водой залило.
— Ох.
Цзянь Сыци помассировал ему бедро: — В ремонтной сказали, что нужно менять материнскую плату, так что лучше купить новый.
— И что с того? — Хэ Юань перехватил его руку, которая уже подбиралась к основанию бедра.
Цзянь Сыци ткнулся в него головой: — Босс, купи своему добросовестному и усердному сотруднику новый компьютер, а?
Хэ Юань сказал: — Я видел только, как ты в игры играешь, а не твою добросовестность и усердие.
Цзянь Сыци прижался к нему всем телом: — А как члену семьи никаких поблажек?
Хэ Юань посмотрел на него сверху вниз: — Это не история про содержание.
Цзянь Сыци замотал головой, как погремушкой: — Не содержание.
Хэ Юань: — Пошлые шуточки?
Цзянь Сыци стиснул зубы: — Пошлые шуточки.
Хэ Юань усмехнулся, прикусил его κατακόκκινο ухо и что-то прошептал.
Цзянь Сыци тут же взорвался: — Ты!
Хэ Юань сказал: — Куплю тебе Alienware.
Цзянь Сыци мгновенно сник и пробормотал: — Да какие это пошлые шуточки, это же настоящий мастер эротики.
Хэ Юань загадочно улыбнулся, подхватил Цзянь Сыци и направился в комнату.
16.
Цзянь Сыци застыл у дегустационного стенда в супермаркете.
Хэ Юань подошёл посмотреть: — Хочешь попробовать?
Глаза Цзянь Сыци заблестели, и он быстро закивал.
Хэ Юань махнул рукой и купил целых три больших упаковки.
Увидев это, Цзянь Сыци расцвёл от радости и весь день вился хвостиком за Хэ Юанем.
Вечером, увидев на столе единственную тарелку, он остолбенел.
— Я так и знал, — Цзянь Сыци ударил себя в грудь, — ты опять меня разыгрываешь.
Хэ Юань схватил его за руку и притянул к себе.
— Открой рот.
Цзянь Сыци: — А-а-а…
Хэ Юань наклонился и поцеловал его: — Какой послушный.
Цзянь Сыци: — Ты, ты, ты, я, я, я…
Хэ Юань зачерпнул ложкой еду и сунул ему в рот.
— Вкусно?
Цзянь Сыци прожевал и честно ответил: — Вкусно.
— М-м, — Хэ Юань снова поцеловал его, — послушный.
Цзянь Сыци медленно распробовал что-то не то: — Я тебе не питомец.
Хэ Юань не ответил на это: — Ещё будешь?
Хвостик Цзянь Сыци вильнул: — Буду!
17.
Цзянь Сыци потрогал твёрдые кубики пресса Хэ Юаня, затем пощупал свой мягкий животик и никак не мог понять.
Как мог несчастный молодой человек, каждый день ездящий на работу на велосипеде, проиграть избалованному молодому господину, который ежедневно следовал за ним на машине?
Хэ Юань, видя его растерянное лицо, сказал: — Ты после работы никогда не занимаешься спортом, откуда у тебя мышцы возьмутся?
Цзянь Сыци возразил: — Почему это я не занимаюсь спортом?
Хэ Юань смерил его взглядом с ног до головы. Цзянь Сыци почувствовал себя крайне неловко под его довольно агрессивным взглядом.
Хэ Юань: — Ты уверен, что ты занимаешься спортом, а не тобой занимаются?
Цзянь Сыци: — …Уходи!
18.
Ванная комната наполнилась паром, затуманившим зрение. Тёплые струи воды смывали с тела дневную пыль.
— Сыци! — позвал Хэ Юань из-за двери.
Цзянь Сыци подошёл к двери ванной и постучал.
— Что случилось?
— Полотенце забыл взять, — сказал Хэ Юань. — Принеси мне.
— Как ты ещё самого себя не забыл?
Цзянь Сыци, ворча, взял чистое полотенце.
Толкнув дверь, он сразу же увидел обнажённую спину Хэ Юаня. Белая, нежная кожа под воздействием пара казалась окутанной дымкой… Ещё не высохшие капли воды стекали по рельефным мышцам спины к ягодицам, одна из капель даже исчезла в ложбинке.
Цзянь Сыци неосознанно сглотнул.
Хэ Юань обернулся, его мокрые волосы были зачёсаны назад — совершенно не такой, как обычно.
Щёки Цзянь Сыци запылали, сердце бешено заколотилось. Он быстро положил полотенце и хотел уйти.
Хэ Юань внезапно прижал его к себе, заключив в кольцо своих длинных рук. В тёмных глазах Хэ Юаня отражалось κατακόκκινο лицо Цзянь Сыци, затем он медленно наклонил голову…
В тот момент, когда их носы соприкоснулись, а дыхание смешалось, Цзянь Сыци выпалил: — Кабэдон!
Хэ Юань: — Пфф.
Интимная атмосфера тут же улетучилась.
Цзянь Сыци, заикаясь, сказал: — Ты можешь делать мне кабэдон, но не мог бы ты не разгуливать голышом?
Хэ Юань ничего не сказал, лишь прижался к нему нижней частью тела.
Цзянь Сыци поспешно добавил: — И «Angry Birds» тоже нельзя!
Хэ Юань не выдержал и, громко рассмеявшись, заключил его в объятия.
— «Angry Birds» сейчас выстрелит в свиную голову.
19.
Цзянь Сыци, обессиленный, лежал на кровати, не забыв о сказанном ранее.
— Кого ты назвал свиной головой?
Хэ Юань открыл ящик прикроватной тумбочки, достал леденец и предложил ему «десерт после секса».
— Ты действительно хочешь, чтобы я это сказал?
— …Ладно, не говори.
Цзянь Сыци страдальчески уткнулся лицом в подушку.
— Оставь мне половину леденца.
20
Цзянь Сыци: — Тянь Цзе посоветовала мне одну новеллу, думаю, мне просто необходимо поделиться ею с тобой.
Хэ Юань бросил взгляд: — «Милая, тёплая, взаимно обожающая повседневность»? Когда это ты стал таким сентиментальным?
Цзянь Сыци раскрыл книгу: — Ты не понимаешь, глупышка-милашка — вот что главное.
Хэ Юань: — Конечно, ты понимаешь. В этом месяце ты опоздал три раза, не хочешь, чтобы тебе урезали зарплату, да?
— Разве это можно считать опозданием?! — Цзянь Сыци вскочил. — Да это же всё из-за того, что я тебе сяолунбао покупал! Ты схватил булочки и умчался, машина твоя только так свистела, а я за тобой из последних сил гнался.
Хэ Юань сказал: — Разве не ты сам не разрешил мне ехать сзади?
Цзянь Сыци сказал: — Да, ты больше не едешь сзади, теперь ты спереди выхлопными газами дымишь, когда-нибудь я точно отравлюсь.
Хэ Юань сказал: — Если отравишься, засчитаем как производственную травму.
Цзянь Сыци: — Мои опоздания — это тоже производственная необходимость.
Хэ Юань притянул его за воротник, указательным пальцем легонько поглаживая его шею.
— Это зависит от того, из-за чего ты опоздал.
Хотя это была обычная фраза, она прозвучала невероятно соблазнительно. Цзянь Сыци вспомнил ночные тайны, и его лицо мгновенно залилось румянцем.
Хэ Юань тихонько усмехнулся и забрал у него книгу.
— Служебный роман, хочешь поиграть в пикантные игры — я к твоим услугам.
21.
Хэ Юань: — Я…
Цзянь Сыци: — Не говори!
Хэ Юань: — Меня не повысили.
Цзянь Сыци: — Эта новость удивительнее, чем если бы я забеременел. Дай мне время, мне нужно это переварить.
Хэ Юань: — Ты же должен радоваться, что меня не повысили.
Цзянь Сыци: — Радуюсь, конечно, но это кажется таким нереальным. Ты, парень, который летел вверх как ракета, вдруг пересел на скейтборд?
Хэ Юань обнял его и сказал: — Руководство хотело этого, но нужно было ехать в головной офис на двухлетнее повышение квалификации, я отказался.
— …
— Что это у тебя за выражение лица?
— Выражение полного недоумения.
22.
Вот так они сачковали на работе:
Босс Хэ: Сегодня я получил семь жалоб на тебя.
Красавчик Цзянь: Что!!! ヾ(?`Д′?)? Кто, скажи, я их убью!
Босс Хэ: Я сейчас скопирую и перешлю Тянь Цзе.
Красавчик Цзянь: Σ( ° △ °|||)︴ Босс, брат, родной брат, подожди!
Тянь Цзе с меня шкуру сдерёт.
Босс Хэ: Знаешь, почему они на тебя жалуются?
Красавчик Цзянь: ╭(╯^╰)╮ Наверняка завидуют моей красоте.
Босс Хэ: То, что ты в рабочем чате стикеры шлёшь, это ещё ладно, но ты и в чате с клиентами их безостановочно постишь. Они говорят, что больше не могут этого терпеть.
Красавчик Цзянь: Без стикеров я почти как солёная рыба ━━∑( ̄□ ̄*|||━━ Я выбираю смерть.
Босс Хэ: …Не смей больше корчить милые рожицы.
Красавчик Цзянь: Философию знаешь, юноша? ?(? ???ω??? ?)?♂
Босс Хэ: Знаю. ╰ひ╯↑↓→? Задам тебе перцу!
Красавчик Цзянь: Алло, это 110?
Босс Хэ: Сегодня вечером займусь ленивцем.
Красавчик Цзянь: (ノ`Д)ノ Я сейчас вызову полицию!
23.
Цзянь Сыци в последнее время был очень напряжён, очень-очень.
Потому что Хэ Юань не только повесил в его кабинете шторы, но и постоянно находил предлоги, чтобы вызвать Цзянь Сыци к себе, а затем, разговаривая, всё время поглядывал на его рабочий стол.
Цзянь Сыци вспомнил ту новеллу про босса, которую ему показывала Сяо Мэй: «Если есть дела — работает секретарь, если дел нет — босс „работает“ с секретарём». У него аж всё сжалось пониже спины.
Он окольными путями спросил Хэ Юаня, нет ли у него каких-нибудь неприличных мыслей насчёт служебного романа.
Хэ Юань праведно заявил: — Работа есть работа, что за ерунду ты несёшь, прояви профессионализм, хорошо?
Цзянь Сыци вздохнул с облегчением и одновременно почувствовал вину перед Хэ Юанем. Он так грязно о нём подумал, а ведь Хэ Юань смог разбогатеть не просто так…
Хэ Юань: — Мы можем переделать нашу спальню дома, устроить там зону для офисных ролевых игр.
Никакой логики! Тьфу, просто бесстыдник!
24.
Хэ Юань толкнул Цзянь Сыци: — Просыпайся.
Цзянь Сыци, протирая сонные глаза, открыл их: — Что случилось, воры в доме?
Хэ Юань поцеловал его: — Малыш, ты голоден?
Цзянь Сыци мгновенно проснулся и плотно закутался в одеяло: — Не согласен, дяденька, мы не договаривались!
Хэ Юань: — Не выдумывай, я спросил, не хочешь ли ты куриную отбивную.
— О, раз ты так говоришь, то немного хочется.
Хэ Юань уговорил Цзянь Сыци одеться, взять кошелёк, и тут тот вдруг почувствовал неладное.
— Вообще-то это ты хочешь есть, да?!
Хэ Юань послал ему воздушный поцелуй: — Малыш такой умный, скорее возвращайся.
— …
25.
Хэ Юань: — Ты опять сломал дверь в доме? Я сегодня никак не мог её открыть.
Цзянь Сыци: — Ничего, моя дверь для тебя всегда открыта.
Хэ Юань: — Верхняя дверь или нижняя?
Цзянь Сыци: — …Старый извращенец!
26.
В обеденный перерыв Тянь Цзе оттащила Цзянь Сыци в комнату отдыха.
Тянь Цзе: — Ты ведь живёшь с боссом Хэ?
Лицо Цзянь Сыци выразило крайнее удивление: — Кто распускает эти слухи?!
Тянь Цзе: — Передо мной можешь не притворяться. Босс Хэ специально попросил меня не задерживать тебя на работе, сказал, что тебе нужно домой готовить ужин.
Какой ещё ужин, это он смотрит, как Хэ Юань готовит.
Цзянь Сыци спросил: — А что он ещё сказал?
Тянь Цзе сказала: — Всё сказал.
Цзянь Сыци: — Всё сказал?
Тянь Цзе кивнула: — Хочешь…
(Нет комментариев)
|
|
|
|