Часть 9. Сладкий (Часть 1)

Часть 9. Сладкий

Услышав его слова, Сяобэй заплакала еще сильнее. Слезы капали одна за другой, падая на одежду Ли Мучуаня и оставляя большое мокрое пятно.

Ли Мучуань похлопал ее по спине:

— Не плачь. Будем искать Сюаньсюаня или нет?

Только тогда Сяобэй подняла голову, которую прятала у него на груди. Вытирая слезы, она кивнула. Ее нос покраснел, и выглядела она очень расстроенной.

Ли Мучуань тихо вздохнул и пошел вперед, опережая ее на шаг.

— Ты знаешь, что сейчас с Ци Сюаньсюанем? — спросил Ли Мучуань, внимательно осматриваясь по сторонам.

— Не знаю… — Сяобэй беспомощно покачала головой.

Они шли рядом, не мешкая.

— Думаю, нам нужно заявить в полицию, — наконец сказал Ли Мучуань, останавливаясь и встречаясь с ней взглядом темных глаз.

Выражение лица Ли Мучуаня было серьезным, а предложение — разумным. Сяобэй растерянно смотрела в его глаза, казавшиеся в лунном свете почти черными, потом закусила губу и кивнула.

Сяобэй уже собиралась искать такси, чтобы поехать в полицейский участок, как вдруг увидела под большим деревом неподалеку маленькую одинокую фигурку.

Ее глаза тут же загорелись. Она быстро тронула Ли Мучуаня за руку, показывая ему в ту сторону.

Они обменялись взглядами и быстро направились туда.

Ци Сюаньсюань сидел под деревом. Услышав шаги, он испуганно обернулся.

Увидев их, он вскочил и бросился бежать прочь.

— Сюаньсюань! — крикнула Сяобэй, ускоряя шаг и догоняя его. Все-таки он был ребенком, и она быстро его поймала.

— Сюаньсюань!

— Отпусти! Отпусти! Противная! — Ци Сюаньсюань отчаянно вырывался, колотя Сяобэй руками и ногами. Сяобэй вскрикивала от боли — силенок у мальчишки было немало.

Ли Мучуань, который шел позади неторопливым шагом, тут же помрачнел. Он быстро подошел и схватил мальчишку.

Разве он не видел, что ей больно? Ли Мучуань похлопал Ци Сюаньсюаня по голове, выглядя недовольным.

Наконец мальчишка был усмирен. Сяобэй глубоко вздохнула, затем сердито посмотрела на Ци Сюаньсюаня, взяла его за плечи и серьезно спросила:

— Куда ты убежал? Ты знаешь, как все за тебя волновались?

— Не твое дело! — Мальчишка надул щеки, став похожим на мужскую версию Янь Сяобэй.

— Я… я… Эй! Как ты разговариваешь! Ты знаешь, как я за тебя волновалась? Знаешь, как долго я тебя искала? Ах ты, мальчишка… я… — Сяобэй чуть не полезла в драку.

— И что с того? — Ци Сюаньсюань понимал, что ему не справиться с двумя взрослыми, поэтому недовольно отошел в сторону.

— Ладно… — Сяобэй снова глубоко вздохнула, потянула Ци Сюаньсюаня за рукав. — Если тебя что-то расстроило, можешь рассказать сестренке…

— Кто сказал, что ты моя сестренка? — Ци Сюаньсюань скривил губы, приняв высокомерный вид.

— Хорошо, хорошо, я не твоя сестренка, — Сяобэй подавила раздражение, бросила беспомощный взгляд на Ли Мучуаня, стоявшего в стороне с безразличным видом, а затем снова взяла мальчишку за плечи и отчетливо произнесла: — Думаешь, меня легко обидеть? Мальчик, я гид, и пока ты в туре, я отвечаю за твою безопасность. Поэтому о сегодняшнем происшествии я расскажу твоим родителям…

Как и ожидалось, лицо Ци Сюаньсюаня помрачнело. Он закусил нижнюю губу и сжал кулаки. — Ладно.

— Вот теперь можешь говорить. Почему ты убежал и спрятался? — Сяобэй была немного довольна собой.

— Потому что… я… — Мальчишка все еще упрямился. — Я… мама не приехала.

Вот в чем причина. Сяобэй начала понимать.

Эти двое детей, похоже, редко проводили время с родителями.

Такая редкая поездка, а им пришлось ехать одним, с группой.

— Ты хотел, чтобы мама поехала с тобой? — Все-таки он был ребенком. Узнав причину, Сяобэй смягчилась и погладила его по волосам, но он снова оттолкнул ее руку.

— Но я ей не нравлюсь.

— Как мама может тебя не любить! Она же твоя мама! — Сяобэй легонько ущипнула его за мочку уха. — Не говори таких глупостей.

Ци Сюаньсюань отвернулся, игнорируя ее. — Ты все равно не поймешь.

— Потому что мама редко проводит с тобой время? Мальчишка, — Сяобэй надула губы. Что за отношение?

— Ты не понимаешь! — Ци Сюаньсюань обиженно отошел в сторону.

— Поэтому ты решил сбежать из дома? — Ли Мучуань, стоявший в стороне, вдруг холодно усмехнулся. Сяобэй почувствовала, как по спине пробежал холодок.

— Да! Я хочу уйти от тех, кому я не нужен! — Ци Сюаньсюань повернулся, сжав маленькие кулачки, с решительным выражением лица.

Ли Мучуань скрестил руки на груди, наклонился и посмотрел ему в глаза. — Ты уверен… что готов принять вызов?

Ци Сюаньсюань почувствовал, что от этого дяди исходит слишком сильное давление. Его уверенность пошатнулась, но он постарался сохранить спокойствие. — Да!

— Что ж, тогда могу лишь пожелать тебе счастливого пути, — Ли Мучуань скривил губы. — В твоем возрасте ты не сможешь работать. Даже если какой-нибудь начальник согласится тебя взять, выдержит ли твое тщедушное тельце? Нет денег — значит, нет еды. Нет еды — значит, умрешь с голоду.

— Ну и что, что умру! Я не боюсь! — Уверенности у Ци Сюаньсюаня становилось все меньше.

— Умереть с голоду не страшно. Страшно жить так, что смерть покажется избавлением, — Ли Мучуань наклонился к его личику и тихо прошептал: — Знаешь? Сколько сейчас бродяг дерутся за кусок еды? Сбежишь из дома — придется жить среди этих дикарей. Чтобы поесть, придется драться. Не сможешь отбиться — тебя ранят. Раны будут гноиться, появятся пролежни, а потом заведутся черви. Знаешь, что такое черви? Они будут ползать по тебе... это мучительное чувство... хуже смерти.

— Да, и от тебя будет ужасно вонять. Никто к тебе не подойдет, кроме этих грубых бродяг.

— … — Сяобэй слушала, и у нее волосы встали дыбом. Она невольно поежилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть 9. Сладкий (Часть 1)

Настройки


Сообщение