Глава 6

Глава 6

Последние несколько дней Лу Цзыжун работала как в тумане. На совещаниях она умудрялась отключаться, а когда приходила в себя, протокол оказывался неполным. Пытаясь попить воды, она опрокинула чашку, залив весь стол. Она даже несколько раз перепутала документы, когда относила их Чжан Цзюньли.

Чжан Цзюньли подумал, что она всё ещё не отошла от того телефонного звонка, и предложил ей взять несколько дней отдыха. Но только сама Лу Цзыжун знала истинную причину. Оставаясь одна, она постоянно вспоминала тот поцелуй и взгляд, которым Чэн Хаотянь посмотрел на неё перед уходом. Она не понимала, как всё так обернулось, и что у него было на уме.

Когда они встретились на выходных, Чэн Хаотянь ни словом не обмолвился о случившемся. Она думала, он не придёт. В тот день в кафе Сяотянь упрашивал её пойти с ним в парк развлечений на выходных. Чтобы как-то сблизить Чэн Хаотяня и Сяотяня, она небрежно бросила, что пойдёт, если пойдёт и он.

Увидев Чэн Хаотяня, она неизбежно покраснела. Он же, напротив, вёл себя так, будто ничего не произошло, отчего она почувствовала себя немного неловко, но постаралась держаться естественно.

Нельзя было отрицать, что Чэн Хаотянь обладал фигурой, на которой любая одежда сидела идеально. Простая белая рубашка и чёрные брюки лишь подчёркивали его стройность. Странно, но хотя стояла осень, на его лбу виднелась тонкая плёнка пота. Однако даже такой вид привлекал к ним любопытные взгляды многих девушек вокруг.

Какова бы ни была причина его прихода, она была ему искренне благодарна.

Чэн Хаотянь развернулся на полпути, уже сидя в зале ожидания аэропорта. Он, конечно, помнил об их договорённости пойти в парк развлечений. В тот день она, склонив голову, разговаривала с Сяотянем. Длинные ресницы отбрасывали тень на её нежное, как нефрит, лицо, на котором играла улыбка, какой он никогда раньше не видел. Эта улыбка напомнила ему старушку, которая любила его в детстве.

Тогда он носил рваную одежду, оставшуюся от старших детей из Приюта Святой Лилии, но старая монахиня всегда тайком зашивала её и клала у изголовья кровати, чтобы он увидел её, как только проснётся.

Зимой ему было холодно, и он любил после обеда лежать у неё на коленях и слушать её рассказы. Она всегда говорила ему: «Тяньтянь, милый, когда вырастешь, стань полезным человеком». Говоря это, она обнимала его маленькие ручки своими морщинистыми руками. Подняв голову, он видел её доброе улыбающееся лицо. Эта улыбка была единственным моментом счастья в приюте, словно он съел солодовый леденец, который дал ему толстячок из приюта – сладкий, согревающий душу.

Даже когда несколько старших детей из соседнего дома сильно его избили, он крепко держался за свою одежду и, шатаясь, вернулся, чтобы спросить, что значит быть сиротой. Когда те дети окружили его во второй раз, он стиснул зубы и отчаянно отбивался, пока они не испугались и не убежали, больше никогда не смея его трогать.

С того момента он не проронил ни слезинки. Слёзы лишь делали его лёгкой добычей для обидчиков.

Он не любил детей, очень не любил. Он не понимал, зачем родители заводят детей, если не любят их. Не понимал, почему в мире существуют такие безответственные родители. Хотя он не мог не признать, что когда Лу Цзыжун, склонив голову, тихонько объясняла ребёнку на руках всё, что видела за окном, её изящный подбородок, длинные ресницы создавали картину совершенной красоты.

Тот поцелуй у лифта... он просто хотел проучить её. В тот момент он тоже был зол. Она ведь ничего не знала, так почему вела себя как ёж, выставив колючки и раня других?

Прежде чем он успел осознать, что делает, действие опередило мысль. Он обхватил её лицо и глубоко поцеловал.

Она широко раскрыла глаза, явно потрясённая. Её глаза были как два осенних озера, чистые до дна, настолько невинные, что это казалось невероятным. Обхватив её тонкую талию, он притянул её к себе. Её маленькие ручки, вцепившиеся в пуговицы его рубашки, её лёгкий испуг и уязвимость заставили его смягчиться. Он не хотел причинять ей боль, лишь нежно коснулся её губ, ощущая аромат на кончике языка, который заставил его задержаться. Когда он отпустил её, она поджала губы. Её раскрасневшееся лицо, растерянный и слегка опьянённый взгляд заставили его сглотнуть, и ему потребовалось немало усилий, чтобы отстраниться.

Когда она сказала, что пойдёт в парк развлечений, она слегка вздернула свой изящный подбородок. В её взгляде читался лёгкий вызов и гордость, словно она была яркой звездой в бескрайнем ночном небе. Возможно, именно этот взгляд заставил его отменить поездку в Париж. Невзирая на удивление секретаря, он помчался сюда. Издалека он увидел её, держащую Сяотяня за руку. Она оглядывалась по сторонам, выглядя в толпе такой маленькой и милой, что ему на ум пришло выражение «изящная, как вырезанная из нефрита».

Она кокетливо надула губки и, словно бабочка, упорхнула, растворившись в толпе. На мгновение он растерялся. Если бы она не оставила его здесь с Сяотянем, глазеть друг на друга, эффект был бы лучше.

Он заметил, как Сяотянь в своей кепке с козырьком постоянно вертит головой. Мальчик даже украдкой взглянул на него из-под козырька, а когда их взгляды встретились, снова сделал вид, что ничего не произошло, и замотал головой.

Но в итоге им так и не удалось толком поиграть. Пришла тётушка Ван и забрала Сяотяня домой, сказав, что его родители вернулись на выходные. Лу Цзыжун и Чэн Хаотянь остались вдвоём.

С американских горок Лу Цзыжун сошла совершенно без сил. Её уши и нос покраснели от ветра. Она твердила, что больше никогда на них не сядет, но уже через десять минут снова загорелась энтузиазмом, восклицая, как это было здорово.

Когда вагончик на американских горках переворачивался, Лу Цзыжун крепко вцепилась в руку Чэн Хаотяня и неизбежно закричала. Чэн Хаотянь обнаружил, что её голос может быть очень высоким. Её ребячество и непосредственность вызвали у него улыбку.

На выходе из парка администратор сказал, что все влюблённые пары могут получить пару брелоков для телефонов. Чэн Хаотянь хотел сказать, что они не пара, но Лу Цзыжун прикрыла ему рот рукой. Она обиженно надула губки и сказала:

— Дяденька, мой парень на меня сердится, посмотрите, какая я несчастная...

Она даже умудрилась выдавить слезинку для пущей убедительности. Чтобы доказать свои слова, она схватила Чэн Хаотяня за руку и стала сильно ею размахивать, будто боясь, что кто-то не заметит. Её улыбка была такой сияющей, что окружающим стало за неё неловко.

Это развеселило администратора. Он не только подарил им пару брелоков, но и добавил в придачу неваляшку.

Выходя из парка развлечений, Лу Цзыжун всё ещё глупо хихикала. Она смотрела на маленьких куколок из полимерной глины в своих руках – мальчика и девочку в традиционных танских костюмах, кланяющихся друг другу. Она радостно рассмеялась, отобрала у Чэн Хаотяня телефон и повесила на него брелок с девочкой. Наклонив голову и прищурившись, она пригрозила ему не снимать его, сказав, что это награда за его содействие. Чэн Хаотянь почувствовал себя немного беспомощно и не знал, смеяться ему или плакать. Если он теперь будет доставать этот телефон на совещаниях, то, вероятно, напугает людей.

А неваляшка – милый краснощёкий старичок в очках для чтения – с почётом заняла своё место в машине Чэн Хаотяня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение