Глава 8. Несравненная принцесса (Часть 1)

Глава 1.

Я рефлекторно отступил на шаг, затем принял боевую стойку, превратив левую руку в ладонь и как раз вовремя подставив её под летящий кулак.

В лицо ударил приятный аромат.

Несомненно, под маской скрывалась женщина.

Её лицо было обернуто полупрозрачной шелковой тканью, позволяющей легко оценить красивые очертания.

Но зачем этой незнакомке нападать на меня?

Пока я колебался, женщина внезапно метнулась вправо и снова ударила кулаком в живот.

Я слегка уклонился, увернулся, но не смог ответить, ведь передо мной была женщина, к тому же, появившаяся в комнате дочери президента, наверняка, непростая.

Однако я был озадачен: только что приехал в Йемен, ни с кем не успел поссориться. Дочь президента пригласила сюда, а затем подослала женщину в маске, чтобы напасть на меня. Что это значит?

Увидев, что я только уклоняюсь и не отвечаю, женщина в маске усилила натиск.

После нескольких ударов, от которых я увернулся, она отступила на полшага, внезапно развернулась и с размаху ударила ногой, не вкладывая в удар особой силы.

На этот раз я не стал уклоняться, а подался вперёд, слегка опустив плечи, и правой рукой заблокировал летящую ногу.

Но в этот момент я был потрясен.

Эта длинная, изящная ножка излучала тот особый аромат, который бывает только у красавиц.

В красивой хрустальной женской туфельке покоилась изящная маленькая ступня.

Длинное платье из-за наклона тела сползло до основания бедра, и вся красивая нога предстала перед глазами: белая, полупрозрачная, блестящая и округлая.

На мгновение я даже растерялся. Хотел было отпустить её, но не ожидал, что у этой женщины такая слабая базовая подготовка. После моего блока она запаниковала и потеряла равновесие, падая назад.

Увидев это, я поспешил вперёд и подхватил её рукой за шею, а затем, повернув корпус, развернул женщину на 180 градусов, помогая восстановить равновесие. Она удобно устроилась у меня на руках.

Я собирался отпустить её, но тут маска на лице девушки вдруг сама собой соскользнула.

Передо мной было милое девичье лицо.

На вид девушке было около двадцати лет, она была одета в белое платье на бретельках, на шее — платиновое украшение. У неё были натуральные рыжие волосы, прямой нос, большие глаза и красивые брови.

Она улыбнулась, так искренне.

Я, казалось, был очарован её сладкой улыбкой и даже забыл о поединке.

Несмотря на то, что она напала на меня, я никак не мог представить её своим врагом.

На её изящном лице не было ни следа враждебности.

Красивые большие глаза хлопали, словно храня бесчисленные секреты.

Я даже забыл отпустить её и так и замер, обнимая её за шею и глядя на неё.

Я подумал: неужели это мисс Итафенли?

Судя по её одежде, манерам и общему анализу, в этом почти не было сомнений.

— I’m sorry.

Девушка слегка повела тонкими плечами и выскользнула из моих рук, выпрямившись.

— Вы мисс Итафенли?

Я понял, что она извиняется за такое появление, слегка смущенно улыбнулся и заговорил с ней по-английски.

Глядя на эту красивую белокурую принцессу, я хотел было пожать ей руку в знак уважения, но мисс Итафенли вместо этого обняла меня в американском стиле.

Я был польщен, от неё исходил приятный аромат, совсем не такой, как у китаянок.

— Я Итафенли.

Итафенли жестом пригласила меня сесть, первой нарушив молчание: — Мистер Чжао, вам было неожиданно получить моё приглашение?

И я вас не напугала?

Зная, что вы мастер боевых искусств, я решила немного опробовать ваши силы. И это действительно заслуженная репутация.

Я знаю, у вас, китайцев, есть поговорка: «Встреча друзей через боевые искусства». Я правильно говорю, мистер Чжао?

Я был потрясен. Она говорила по-китайски!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Несравненная принцесса (Часть 1)

Настройки


Сообщение