— Все в порядке, главное, что ты добралась до дома. Кстати, тот мужчина действительно твой брат? Кажется, ему не понравилось, что мы были вместе.
Кто сказал, что только у женщин развита интуиция? Иногда мужчины тоже бывают весьма проницательны.
Мысль о Яо Цзычэне снова вызвала у Яо Сяочу неприятные чувства. Сейчас он стал совершенно чужим для нее. Она не понимала, о чем он думает и чего хочет.
Особенно после того случая, когда он прижал ее к себе и вел себя неподобающе.
Ее это очень смущало. Ведь они брат и сестра, разве нет?
— Сяочу… Сяочу…
— А, Ло Минфань, не обращай на него внимания. Я очень устала и хочу отдохнуть.
На другом конце провода послышался легкий вздох.
— Хорошо, отдыхай. Надеюсь, ты не забудешь о том, что я тебе сегодня сказал. Я буду ждать твоего ответа.
После того, как Яо Сяочу повесила трубку, ее лицо омрачила печаль. Предложение Ло Минфаня… Согласиться ли?
Ло Минфань был хорошим человеком. Им было весело вместе, и они хорошо ладили. Если она выйдет за него замуж, то, наверное, будет счастлива.
Но…
Слова Яо Цзычэня неожиданно всплыли в ее памяти. Он сказал, что она не выйдет за Ло Минфаня.
Эти слова, казалось, попали прямо в цель. Кажется, она действительно не хотела выходить замуж за Ло Минфаня.
008 Он ее начальник
008 Он ее начальник
Никогда раньше Яо Сяочу не чувствовала себя так растерянно. Она почесала голову и откинулась на спинку кровати. Ей хотелось просто лечь и ни о чем не думать.
Но это было невозможно.
Весь вечер у Яо Сяочу не было аппетита, и она сразу легла спать. Проснулась она только утром.
Эти два дня были ее выходными, поэтому она не ходила на работу.
Она изучала графический дизайн, и, поскольку у семьи Яо было собственное рекламное агентство, после окончания университета она сразу же пошла туда на стажировку.
Она всегда старалась не выделяться, поэтому до сих пор никто не знал, кто она на самом деле.
Благодаря тому, что к ней не относились как-то особенно, она смогла получить хороший опыт, чего и хотела.
Несмотря на то, что она проспала всю ночь, чувствовала себя Яо Сяочу неважно. Ей всю ночь снились кошмары, и, проснувшись утром, она увидела в зеркале свое отражение с огромными темными кругами под глазами.
— Госпожа, вы проснулись. Завтрак уже готов, — горничная Пятая сестра, увидев спускающуюся Яо Сяочу, поспешила позвать ее к столу.
Яо Сяочу взглянула на обильный завтрак, ничего не сказала, взяла тост и вышла из дома.
Во дворе она столкнулась с дядей Яо. Он сразу заметил, что Яо Сяочу плохо спала, и забеспокоился.
— Госпожа, кажется, вы не выспались. Может быть, мне отвезти вас на работу?
— Не нужно, дядя Яо, я сегодня поеду на такси. Я буду осторожна.
Она с трудом улыбнулась дяде Яо. Он понял, что Яо Сяочу заставляет себя улыбаться, но не мог настаивать на том, чтобы отвезти ее.
Поэтому ему пришлось смотреть, как Яо Сяочу уходит.
Вскоре проснулся и Яо Цзычэнь. Он тоже не стал завтракать, взяв только тост.
У выхода он столкнулся с дядей Яо и, заметив его обеспокоенный вид, спросил, что случилось.
Дядя Яо рассказал Яо Цзычэню о своих переживаниях.
Яо Цзычэнь откусил кусок тоста и успокоил дядю Яо.
— Дядя Яо, не волнуйтесь, я позабочусь об этом.
— Если молодой господин проводит госпожу, я буду спокоен.
Яо Цзычэнь быстро доел тост и пошел в гараж за машиной.
Вилла семьи Яо находилась в элитном районе, куда такси не могли заехать. Поэтому Яо Сяочу, вероятно, еще не успела уйти далеко.
Яо Цзычэнь поехал за ней.
Вскоре он догнал Яо Сяочу.
— Сестра, зачем так спешить? Давай я тебя подвезу.
Услышав знакомый голос, Яо Сяочу застыла и обернулась, чтобы посмотреть на Яо Цзычэня.
Она все еще…
(Нет комментариев)
|
|
|
|