Глава 2

— Вы нарушаете закон, надёжный господин Нанами.

Цурумэ, крепко привязанная к столбу, обвиняла его сквозь слезы. Её руки и ноги были туго связаны, а тело болело от напряжения.

— Нет, я просто защищаю своё право на отдых.

Уставший Нанами и полная энергии Цурумэ образовывали контраст: казалось, что именно он стал жертвой. И правда, после того как он побил эту хитрую и непокорную девчонку, она, вместо того чтобы сдаться, начала использовать всякие козни. Пыталась поставить ему ловушки, надевала смешные наряды, чтобы соблазнить, даже изображала сердечный приступ, чтобы он её отвёз в больницу… Самым нелепым был случай, когда она отправила маленького проклятого украсть особый артефакт, пока он спал. К счастью, он вовремя проснулся и прервал кражу.

После ночи погони за «кошкой» Нанами Кэнто не выдержал и связал её.

— Ву-у-у, Нанами-сенсей, отпустите меня! В таком положении я задохнусь… обещаю больше не буду!

— Не переживай, ты не умрёшь.

— Но моя техника оборачивает боль, будто кости пронзает иголками! Не хочу больше использовать её!

— Тогда это к лучшему. Думаю, немного боли тебе не повредит.

Цурумэ расширила глаза. Её алые зрачки наполнились слезами, губы задрожали, и она стала похожа на ёжика, который не может добраться до ореха. Нанами, не колеблясь, заклеил ей рот липкой лентой.

Сняв воротник, он глубоко вздохнул:

«Я, Нанами Кэнто, не чувствующий эмоций маг. Сегодня я должен отдохнуть!»

— Хе-хе, кажется, я нашёл кого-то, с кем можно поговорить…

Голос Годзё Сатору нарушил его мысли. Цурумэ, не веря своим глазам, увидела, как её похититель вырывает её из пут.

Когда Годзё усадил её в машину, она всё ещё дрожала. К моменту прибытия на место её тело напоминало комок пуха.

— Ты не устала? — спросил Годзё, расправив её, словно плед, и обернув вокруг своей шеи.

— Холодно, — прошептал он, — но уютно.

Цурумэ: ! ! !

В голове пронеслись тысячи сцен: она, используя подлые трюки, побеждает Годзё, который умоляет о пощаде. Её подданные встречают её как героя, Махито делает массаж, Дагон служит подножкой, а Дзёго признаёт её силу… Но страх перед могуществом Годзё парализовал её.

Понимая, что даже Дзёго, сильнейший из проклятых, не смог противостоять этому «перышку» в человеческом обличье, она сникла, превратившись в мягкую игрушку.

— Утро уже близко, — Годзё, шагая по улице, балансировал на каблуках, чем доставлял ей неудобства.

— Учёные документы готовы. Рада?

Цурумэ, ослепшая от счастья, была снова поднята и введена в магазин.

— В честь этого я угощаю… Не правда ли, чувствуешь себя самой счастливой?

Она огляделась: грязный стол, потрескавшиеся стены, мухи… Её слёзы хлынули:

— Годзё Сатору, ты подлец! Даже последний обед не дашь приличный!

— Ха? — Годзё в недоумении вонзил палочку в стол и удобно уселся.

— Терпи, это единственное открытое место.

— Вее-е-е-е… — Цурумэ всхлипнула, наблюдая, как палочка продырявливает стол. — Не… нельзя ли чуть позже?..

— Утром много дел, тороплюсь. Сначала поешь, потом в техникум.

— Ха? — она изумлённо фыркнула. — Неужели не собираешься меня казнить?

Хозяин, решив, что это ролевые игры, вернулся к приготовлению еды.

— Почему ты так решила, Цурумэ?

Годзё, подавив улыбку, скрестил руки:

— У меня и так расходов много, нет денег на пиршества.

Цурумэ: ? ? ?

— То есть… я не умру? — её сердце заколотилось.

— Пока нет, — он наклонился к её уху, шепча как злодей: — Но мы можем поговорить о том, почему ты думала, что я тебя убью?

— …

Цурумэ молчала. Её решение проникнуть в техникум казалось ошибкой.

— Хе-хе, — Годзё отстранился, — тогда пошли?

— Эй, вы трое, куда это вы? — послышался голос с пляжа.

Кто-то из проклятых, похожий на игрушечного медведя, озабоченно смотрел на отсутствующего товарища.

— Нет его, — Дзёго, лежащий в кресле, саркастично ответил. — Ты ошибаешься, Дагон.

— Да? — тот, чьё тело покрыто ветвями, согласно кивнул. — Главное, что мы вместе.

— Когда-нибудь покажем тебе Дзёго, — усмехнулся Махито.

— Правильно, — Дзёго похлопал Дагона по плечу, — помни: без Дзёго мы — семья.

— Ага, — Дагон, улыбаясь, погрузился в размышления.

— Надеюсь, с Махито всё в порядке… — Дзёго, оставшийся без тела, затягивался трубкой.

Тем временем, на берегу волны шептали о новом дне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение