Глава 1

Цянь Жуцзы — прямолинейная и вспыльчивая, пылкая, иногда нервная или глуповатая.

Цянь Жуци — кажется слабой, но способна всё разглядеть и никогда не допустит, чтобы ей угрожала опасность!

Она любит быть «рисовым червем», но часто ей это не удается.

Никто не знает, что они пришли из мира будущего. Совпадение это или судьба?

Но для них нет ничего интереснее игры, свобода и беззаботность — вот их общая цель!

Ци сказала: «Раз уж мы здесь, было бы жаль не повеселиться как следует!»

Цзы сказала: «Красавчики, я иду-у-у!» (крича про себя)

Дружба — это на всю жизнь. А любовь, возможно, ждет впереди.

[Том 1: Опавшие цветы без следа, каждый плывет по течению: (1) Новое начало]

— У-у-у... Цици, ну почему моя мама такая?!

...Линь Ци смотрела на Цзынин, не зная, что сказать.

Только когда Цзынин выплакалась, Линь Ци, как обычно, пошла на занятия.

Она знала, что Цзынин по натуре была пылкой и наивной. Но эти черты стали ее скрытым характером. Дома у нее была младшая сестра. Еще до рождения сестры мать плохо к ней относилась. В этой большой семье у каждого были свои тайные мысли. Поскольку Цзынин не умела сопротивляться, она всегда становилась объектом издевательств со стороны взрослых. Поэтому, когда Линь Ци впервые встретила Цзынин, та была похожа на душевнобольную — очень терпеливую, но неспособную выплеснуть эмоции. К тому же, у нее проявлялись склонности к агрессии. Обычно Цзынин выглядела паинькой, но на самом деле была непослушной и живой. Из-за семейных обстоятельств она выстроила вокруг себя очень толстый защитный барьер.

Линь Ци росла в неполной семье. Она редко видела мать, и ее в основном воспитывал дедушка по материнской линии. Только дедушка по-настоящему ее любил. В детстве ее отец предпочитал сына дочери, относился к ней плохо и был азартным игроком. Он проиграл все семейное имущество. Но она особенно любила отца, а он ее — нет. Позже ее мать, чтобы развестись, даже взяла деньги у своих родителей и отдала их отцу Линь Ци. Тогда Линь Ци была совсем маленькой, но все равно любила отца. Однако дедушка был против, и ей оставалось только мучить себя. Она причиняла себе вред, пытаясь заглушить душевную боль физической. Внешние страдания помогали ей справиться с внутренними переживаниями.

У нее был непослушный младший брат, из-за которого Линь Ци часто били. В школе учителя тоже часто ее задевали. Повзрослев, она становилась все более замкнутой, не участвовала ни в каких школьных мероприятиях, не сближалась ни с одним одноклассником. Словно жила в изолированном мире.

Когда две девушки с душевными проблемами встретились, их миры изменились.

У Цзынин хватило смелости противостоять насмешкам семьи, а Линь Ци смогла смеяться и болтать с одноклассниками.

С тех пор Линь Ци поселилась в сердце Цзынин. А в мире Линь Ци появился лучик солнца.

Цзынин была Львом, а Линь Ци — Раком. Одна — огонь, другая — вода. Одна — простодушная, другая — хитрая. Одна — подвижная, другая — спокойная. Единственное, что их объединяло — обе разочаровались в этом мире и были равнодушны к происходящему вокруг. Они были вместе много лет, стали не просто лучшими подругами, но и родственными душами. Понимали друг друга без слов. На самом деле, обе были очень веселыми. Хе-хе...

И вот недавно обе увлеклись популярными в интернете новеллами.

Они без умолку обсуждали сюжеты. С каким же энтузиазмом!

— Цици, если бы я переместилась, я бы точно не пошла во дворец! Я бы отправилась странствовать по цзянху! И еще мне нужно несколько красавчиков! Ха-ха-ха...

— Пф-ф, а я бы хотела во дворец. Посмотреть, правда ли то, что показывают по телевизору. К тому же, мне лень двигаться. Во дворце так хорошо, еда и жилье бесплатные! Ха-ха-ха...

И вот две чудачки отправились в путешествие по своим фантазиям. Вакака...

В одну тихую ночь, под покровом темноты и при сильном ветре, обе девушки, лежа в своих кроватях, не могли уснуть. Около полуночи они обе синхронно посмотрели в потолок и крикнули: «Хочу переместиться!»

— Хорошо, тогда отправляйтесь!

Обе удивленно огляделись вокруг. Любопытно. Эй... кто это говорит?!

Не успели они договорить, как обе потеряли сознание.

[Том 1: Опавшие цветы без следа, каждый плывет по течению: (2) Необъяснимое новое рождение, Цянь Жуцзы, Цянь Жуци.]

— Поздравляю, господин! У вас две дочери! — взволнованно сообщила повитуха, держа на руках двух новорожденных младенцев.

Мужчина посмотрел на новорожденных малышек с лицом, полным счастья. Он сел на край кровати рядом с лежащей женщиной.

— Госпожа, наши дети... Хе-хе... Тебе пришлось нелегко, госпожа... — Сказав это, мужчина нежно погладил женщину по лицу.

— Муж мой, я в порядке, лучше посмотри на детей... — На бледном лице женщины появилась счастливая улыбка.

Пока они увлеченно разговаривали, младенцы в пеленках запротестовали!

Да, это были Цзынин и Линь Ци!

Цзынин и Линь Ци были в унынии! Да, они хотели переместиться, но почему именно так? Конечно, этим глупым вопросом задавалась только Цзынин! А Линь Ци комфортно лежала в пеленках, не шумела и не плакала.

Через некоторое время мужчина приказал служанкам унести обеих барышень. Сам же остался рядом со своей госпожой.

Когда вокруг все стихло, Цзынин открыла глаза и внимательно осмотрелась. Кровать с искусной резьбой, мягкие одеяла... эх... больше ничего не видно. Она вздохнула.

— И-и, а-а... и-а, и-а... (Эх, тело не только уменьшилось, так еще и только что родилось, вот же наказание!)

— И-а, и... и-а... (Наказание, а ты все еще здесь, свинья~)

— И-а, и-а?? И-и, а-а!! (Это Линь Ци?? Ты тоже здесь? Как хорошо, хорошо!!)

— И-а, и-и, а-и-а, и-а... (Говорю тебе, Цзынин! Кажется, нам не повезло! Мы и правда попали в другой мир!)

— И-и, а-а... (Черт возьми, как неприятно! Стали мелкими!)

— И-а... (Вот именно...)

— И-и, а-а, и-и, а... (Линь Ци, раз уж мы здесь, хе-хе... давай как следует повеселимся, а?)

— И-а... (Пф-ф~ Еще спрашиваешь!)

...

...

Стражники за дверью всю ночь провели в страхе и трепете, потому что постоянно слышали звуки «и-и, а-а»! Вдобавок к кромешной тьме, им казалось, будто они встретили призраков. На рассвете им пришлось заступить на пост с кругами под глазами, как у панд. Ха-ха...

Цзынин и Линь Ци наконец устали болтать и отправились играть в шахматы с сыном Чжоу-гуна (то есть уснули).

Ранним утром мужчина прибежал посмотреть на своих дочерей. Сначала он думал, что они близнецы, но сегодня, присмотревшись, обнаружил, что это не так. Они были совсем не похожи. Одна — поразительно яркая, другая — очаровательно милая. Одна казалась живой, другая — тихой, как вода. Сердце его преисполнилось радости! Он подумал про себя: «Похоже, у меня две прекрасные дочери. О-хо-хо... Небеса все-таки ко мне благосклонны». (Автор: Разве не странно? Не близнецы, и обе дочери! Мужчина-отец: Не твое дело, завидуешь моим дочерям, да? Автор: ...)

Мужчина поднес Цзынин и Линь Ци к госпоже.

— Госпожа, как ты думаешь, какие имена им дать?! Мы ведь первые богачи в Сюань Е Го, нельзя же дать им имена, которые будут звучать так, будто их легко обидеть! — ласково сказал мужчина женщине.

Услышав это, Цзынин и Линь Ци в пеленках забеспокоились. Они только что прибыли сюда и еще не знали, где находятся? Как фамилия их отца, как его зовут, что у него есть?! Не хотелось получить какие-то непонятные имена! Поэтому два младенца начали беспрестанно кричать в пеленках. В крике Цзынин слышалось «Цзы»... В крике Линь Ци — «Ци»...

Мужчина и женщина растерялись, не зная, что делать. Они то смотрели налево, то направо.

— Муж мой... наши дочери... одна как будто говорит «Цзы», другая — «Ци»... Может...

— Хе-хе... Я понял, что имеет в виду госпожа. Хорошо! Тогда назовем их... Цянь Жуцзы и Цянь Жуци!

— Гы-гы...

— Гы-гы... — Услышав имена, Цзынин и Линь Ци одновременно захихикали.

Мужчина и женщина посмотрели на смеющихся младенцев и тоже рассмеялись. (Они и не подозревали, что много лет спустя эти два имени прогремят на весь мир.)

[Том 1: Опавшие цветы без следа, каждый плывет по течению: (3) Полный месяц, притворяться серьезными?]

— Эх... черт возьми, как скучно... Каждый день только ешь да спишь... — сокрушалась Цзынин от безделья.

— А мне нравятся такие дни, редко удается так расслабиться, гораздо легче, чем в школе... Хе-хе... — Линь Ци такие дни очень нравились.

— Цици~ Как ты думаешь, как мы сюда попали?! И так удачно родились у одной матери?! А что если дома нас не найдут?!

— ...Не знаю... Цзынин... Я больше всего беспокоюсь о своем любимом дедушке, остальное меня не так уж волнует! Ха-ха...

— Да уж, Ци, хорошо, что мы ушли из того дома... Но мы здесь уже почти месяц, не можем говорить перед ними, так утомительно, и двигаться не можем~

— Естественно, если бы мы заговорили перед ними, это было бы что-то!~ Давай, Цзынин! Обсудим, что нам делать дальше! Мы попали сюда непонятно как! Хе-хе... Нельзя же не повеселиться от души!

— Ха-ха... Точно, точно, ха-ха-ха...

...

...

Когда никого не было рядом, Цзынин и Линь Ци начинали обсуждать, что и как они будут делать в будущем! Каждый раз обсуждение приводило их в восторг! Ха-ха...

Время шло...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение