Лэ Лэ, увидев Тан Ло, испугался и полетел прямо к полу, так быстро, что это показалось миражом.
Как только он увидел постороннего, он вспомнил про "булочки с начинкой из драконьего мяса", и теперь даже не осмеливался пошевелиться, проклиная Тан Ло в душе три тысячи пятьсот раз.
— Голова Хэй Мао... — Тан Ло задумчиво посмотрел туда, где сейчас находился Лэ Лэ, нахмурился и не знал, что сказать. Разве нельзя сжигать собаку, не посмотрев на хозяина?
Но кто это вообще сжёг?!
— Кхм, возможно, он случайно обжёгся, играя с зажигалкой, — Чжо Тяньинь знал, что Тан Ло увидел Лэ Лэ, и мог использовать только такой предлог.
— Моя зажигалка особенная, она выплёвывает огонь, если её тронуть по голове...
— Правда? — В голосе Тан Ло явно слышалось недоверие.
— Да, довольно интересно, — сказал Чжо Тяньинь, взял Лэ Лэ в руку и зажал сигарету в зубах.
Лэ Лэ понял и со звуком "фух!" выдохнул, когда тот прикоснулся к его голове.
Сигарета загорелась, но Тан Ло не почувствовал чуда.
Сейчас на рынке есть зажигалки любых форм, и зажигалка в виде маленького дракона не была чем-то особенным. Хотя и нечасто встречалась, но точно не была единственной в своём роде.
Он больше ничего не спрашивал, просто тоже достал сигарету и зажал её в зубах.
Чжо Тяньинь поднёс Лэ Лэ к его сигарете, но Лэ Лэ ни за что не хотел сотрудничать.
Чжо Тяньинь чуть не выколол Лэ Лэ глаза, но Лэ Лэ упорно не выплёвывал огонь.
Лэ Лэ ненавидел его в душе и поклялся никогда не поджигать сигарету "нежданной помехе"!
Но он всё же очень умно сдержался, не выдав никаких эмоций.
— Сломалась? — Тан Ло не стал больше подозревать, просто задал самый вероятный вопрос.
— Кхм, возможно, газ закончился, — Чжо Тяньинь слегка кашлянул и убрал Лэ Лэ в карман.
Лэ Лэ внутри скалил зубы и гримасничал, наконец-то выпустив все эмоции, которые не мог выразить раньше.
Хэй Мао, увидев хозяина, осмелел и потёрся своей пострадавшей лысой головой о Тан Ло, сидевшего на диване.
Тан Ло посмотрел на то место, которое превратилось в "площадку", и ему стало немного не по себе.
— Если ты беспокоишься, забери его обратно, — Чжо Тяньинь тоже почувствовал жалость к Хэй Мао.
Такая хорошая большая собака, а этот маленький засранец Лэ Лэ так её напугал.
Позже ему придётся хорошенько поискать, не наделал ли Хэй Мао где-нибудь луж.
Впрочем, его слова можно было понять и по-другому: "Раз уж ты всё видел, то если не беспокоишься, можешь просто уходить..."
— Раз уж приехал, оставлю его здесь, — сказал Тан Ло, вставая. Он тоже понял смысл слов Чжо Тяньиня.
— Через несколько дней, когда закончу дела, приеду за ним. Еду для него завтра утром привезут.
Честно говоря, он действительно был занят, и только с этим человеком мог позволить себе показать, что время для него ничего не стоит.
Когда Тан Ло уходил, Хэй Мао последовал за ним до двери. Он видел, как хозяин, не обращая внимания на его умоляющий взгляд, оставил его здесь.
Если спросить Хэй Мао, какой день в его жизни был самым обидным?
Ответ — сегодня!
Сегодня он впервые понял, что значит "есть рот, но не можешь говорить", и "прав, но не можешь добиться справедливости" Т Т
Убедившись, что Тан Ло ушёл, Чжо Тяньинь выпустил Лэ Лэ. Лэ Лэ, который не доел раньше, сразу же направился на кухню.
Чжо Тяньинь тоже пошёл за ним, попутно спрашивая Лэ Лэ, что случилось с головой Хэй Мао.
— Ух, он просто мешал мне есть фрукты, вот я его и напугал.
— Мог бы сжечь что-нибудь другое, а не голову. Теперь он обезображен, — Чжо Тяньинь даже нашёл силы шутить.
Он вдруг подумал, как хорошо, что Хэй Мао не умеет говорить, иначе было бы совсем плохо.
Хэй Мао был на грани срыва. При виде Лэ Лэ ему хотелось биться головой об стену.
Теперь, увидев улыбку Чжо Тяньиня, ему захотелось задушить себя лапой.
Действительно, человек, которого любит хозяин, тоже не может быть хорошим.
Чжо Тяньинь не обращал внимания на Хэй Мао. У того не было еды, придётся ждать до завтра.
Он убрал огрызки и кожуру, оставленные Лэ Лэ, и пошёл наверх принимать душ.
Лэ Лэ, виляя хвостиком, последовал за ним в том же направлении, но он шёл по малой нужде.
Честно говоря, Лэ Лэ немного ненавидел унитаз, потому что он был очень скользким, а он такой маленький, что не мог на него сесть. Если бы он сел, то сразу бы упал внутрь, поэтому ему приходилось стоять на краю.
Если бы не крылья, он, наверное, уже бесчисленное количество раз напился бы воды из сливного бачка.
Что ещё хуже, братик постоянно смеялся над ним из-за этого, злость!
Чем больше Лэ Лэ думал, тем больше расстраивался. Он встряхнул своего "малыша", а затем поднял голову и увидел горшок с цветком на подоконнике.
Братик говорил, что это орхидея-бабочка, и она ему очень нравится.
Унитаз скользкий, а земля в горшке — нет. И писать под такими красивыми цветами, кажется, тоже очень радостное для дракона дело.
Сказано — сделано. В ту же ночь Лэ Лэ подарил орхидее-бабочке в ванной "Удобрение марки Огненного Дракона".
(Нет комментариев)
|
|
|
|