Глава 3
Кажется, я действительно встретил живого призрака.
Я спросил его, не призрак ли он из прошлого, не существует ли здесь какого-то пространственно-временного наложения.
— У тебя богатое воображение, — он стоял, оперевшись на перила лестницы, и отнёсся к моему объяснению с полным пренебрежением.
— Тогда придумай более разумное объяснение, — сказал я.
Он не ответил, взглянул на чёрные напольные часы в углу холла и нервно поджал губы.
— Нет времени тут с тобой болтать, время почти вышло…
— Какое время? — с недоумением спросил я.
Он открыл рот, собираясь ответить, но вдруг широко раскрыл глаза, глядя мне за спину.
От его взгляда у меня волосы встали дыбом, и я инстинктивно захотел обернуться.
— Почему ты так на меня смотришь… Что у меня за спиной?
— Не оборачивайся! — сказал он серьёзным тоном.
Моя шея, повёрнутая наполовину, застыла, я не смел пошевелиться: «Что там?»
— Не знаю, я не вижу, но тебе лучше не оборачиваться…
Он говорил туманно. Я приподнял бровь, собрался с духом и, не веря в чертовщину, всё же обернулся.
Я увидел стоящего позади меня человека.
Его тело было сшито грубыми стежками, словно неумело собранная кукла, лицо — мертвенно-бледным, будто посыпанное мукой.
Я инстинктивно понял — так выглядят мертвецы, подготовленные к погребению.
Моё тело неконтролируемо двинулось вперёд.
Он внезапно поднял руки и схватил меня за шею, сбив с ног.
Я увидел перед собой искажённые злобой знакомые глаза, из которых текли две струйки крови.
Как раз перед тем, как в моих лёгких закончился последний глоток воздуха, в холле внезапно зазвучал Реквием. Я почувствовал, будто меня ударили дубинкой по голове, но странным образом удушье исчезло, как только заиграла музыка.
Я поднялся с пола и обнаружил, что человек исчез.
— Тот человек… это был мой отец… — Я повернулся к Сюэ Лину почти с яростью. — Кто ты такой? Что это за место?
Он снова взглянул на напольные часы в холле. Стрелка указывала на девять. Небо, неизвестно когда, стало совершенно тёмным, в холле зажглось несколько тусклых настенных светильников.
Он снова сказал невпопад: «Время почти вышло».
— Какое время?
— До десяти часов ты должен вернуться в комнату в конце коридора на втором этаже. Здесь станет очень опасно.
Я не думал, что он шутит.
— Я хочу уйти отсюда.
— Нельзя.
Не обращая на него внимания, я направился к главной двери особняка, но обнаружил, что она превратилась в кирпичную стену, словно за ней замуровали какую-то тайну.
Какое-то воспоминание постепенно восстанавливалось в моей голове.
— Это ты меня сюда позвал? — спросил я его.
Сюэ Лин неуместно рассмеялся. В свете свечей его облик стал ещё более нереальным: «Что ещё ты вспомнил?»
С мрачным лицом я взбежал на второй этаж.
На втором этаже горел свет. Я открыл первую дверь слева, она не была заперта.
Комната была небольшой, в ней стоял деревянный стул и одноместная парта, какие часто бывают в начальных школах.
Столешница была изрисована каракулями. На столе стояла настольная лампа с синим пластиковым абажуром.
Справа находилась деревянная книжная полка, заставленная разными игрушками. Вещей было много, но расставлены они были очень аккуратно. Слева стоял железный шкаф для документов, в котором лежало несколько книг. Я полистал их — в основном это были книги с картинками.
Среди них я нашёл «Басни Эзопа», но многие страницы отсутствовали.
Я вышел из комнаты и вошёл во вторую дверь слева.
Эта комната была больше предыдущей.
Стиль обстановки немного напоминал описания старой квартиры Шерлока Холмса из книг.
У входа стояла вешалка для одежды, на ней висела чёрная шляпа и светло-серый плащ. В кармане плаща лежал тёмно-красный клетчатый шарф, расшитый серебряной нитью. Присмотревшись, я понял, что это были буквы.
Эта комната создавала иллюзию, будто все предметы в ней находятся в движении.
Я прошёлся вдоль левой стены, осматривая всё подряд. Фрагменты информации вливались в мой мозг по мере того, как предметы вставали на свои места.
На полу валялось несколько скомканных бумажек.
Я поднял их, развернул, прочитал и бросил обратно на то же место.
На чёрном деревянном письменном столе громоздились книги. На столе лежал незаконченный рассказ, рядом — перо с наконечником, чернильница была открыта, но чернила в ней не высохли.
Моё внимание привлекло мусорное ведро под столом.
Я вытряхнул его содержимое и обнаружил несколько рваных бумажных комков и фруктовую карамельку, даже не распакованную.
Я положил конфету в карман и пошёл в первую комнату справа.
Эта комната выглядела как художественная мастерская.
Стены были увешаны картинами, посреди комнаты стояли два мольберта, на полу валялось множество набросков.
Большинство картин были неизвестными работами, но было и немало копий всемирно известных шедевров.
Я подошёл ближе, чтобы рассмотреть картины, и заметил, что между линиями и цветовыми пятнами постепенно проступают движущиеся буквы.
Я снял пейзаж, висевший на восточной стене, и обнаружил за ним, как и ожидал, тайник.
Я услышал, как Сюэ Лин зовёт меня из-за двери.
Я повесил пейзаж на место и вышел из комнаты.
Но коридор был пуст.
Сюэ Лин исчез.
Я открыл вторую дверь справа.
За дверью была не комната, а снова коридор второго этажа.
Отсюда было хорошо видно три двери напротив.
Я обернулся и увидел позади себя точно такой же коридор.
Я вошёл в эту дверь и снова оказался во второй комнате справа.
Внутри по-прежнему был коридор.
Блуждание по кругу?
Эти три жутких слова всплыли у меня в голове.
Я прошёлся туда-сюда несколько раз.
Оказалось, что все комнаты за дверями превратились в коридоры.
— Сяо Дао!
Я услышал голос Сюэ Лина, но, оглядевшись, не увидел его.
— Иди в первую дверь слева.
Я послушался.
Открыл дверь — снова коридор.
Единственное отличие от предыдущего раза — на стенах коридора появилось множество тощих теней, которые, словно проекции, извивались, как водоросли. Их было так много, что это походило на ментальную атаку. Я зажмурился и инстинктивно хотел закрыть дверь.
— Не бойся, не иди назад. Выходи и иди во вторую дверь справа.
— Где ты? — не удержался я от вопроса.
— Сначала сделай, как я говорю.
Я прошёл сквозь тени, стараясь не смотреть на стены, и толкнул вторую дверь справа.
Внутри снова был коридор. Посреди него неподвижно стояла женщина-призрак в белом с растрёпанными волосами и что-то бормотала: «Проснувшись, ты увидишь моё лицо, проснувшись, ты увидишь моё лицо…»
— … — У меня мурашки побежали по коже. — Чёрт, сестрица, мы случайно не встречались?..
Голос Сюэ Лина раздался вовремя: «Не торопись знакомиться, вторая дверь слева».
Я быстро обошёл белую фигуру. Проходя мимо, я боковым зрением заметил, как её шея неестественно повернулась на пол-оборота, провожая меня взглядом, пока я не вошёл во вторую дверь слева.
За дверью снова был коридор.
У входа стоял большой таз. Я увидел внутри груду шевелящихся останков.
Пока я на мгновение замер, эти останки сами собой сложились в человеческую фигуру. Голова подкатилась к моим ногам, а тело поползло ко мне по полу.
В голове стало пусто, промелькнуло несколько непечатных выражений.
— Сяо Дао, быстрее! Первая дверь справа.
Стиснув зубы, я перешагнул через таз, преграждавший путь, и вбежал в первую дверь справа.
В коридоре стоял только стул.
Он был пуст.
Но мне всё время казалось, что на нём кто-то сидит.
— Не смотри, Сяо Дао, — голос Сюэ Лина стал строгим. — То, что ты видишь, — неправда. Иди ко второй двери справа.
Я стоял на месте, не двигаясь. Стул притягивал меня.
Призрачный силуэт на стуле постепенно становился чётче. Я хотел разглядеть, кто это.
Внезапно стул без всякого внешнего воздействия резко упал на пол.
— Ты меня слышишь? Что бы ты ни увидел, не обращай внимания, открой вторую дверь справа!
Я ещё раз взглянул на стул, затем повернулся направо и, не оглядываясь, толкнул соседнюю дверь.
На этот раз передо мной была лестница, ведущая на третий этаж.
Коридор позади меня теперь превратился в комнату — ту самую, которую Сюэ Лин выделил мне на ночь.
Сюэ Лин стоял посреди комнаты. Увидев меня, он, казалось, вздохнул с облегчением.
Всё, похоже, вернулось в норму.
— Как я сюда попал? — Я хотел выйти в коридор посмотреть.
Как только я собрался шагнуть за порог, со всех сторон внезапно раздался звон колоколов. Казалось, все напольные часы в особняке зазвонили одновременно, словно предупреждая об опасности.
Сюэ Лин быстро подошёл и закрыл дверь.
Оглушительный звон резко прекратился.
Я взглянул на настенные часы — стрелка указывала ровно на десять.
Я сел на диван в комнате, немного успокоился и сказал Сюэ Лину, который неизвестно откуда достал чайный сервиз и собирался заварить мне чай: «Дворецкий Сюэ, садись. Хватит играть».
Услышав это, Сюэ Лин поставил чайник и сел рядом: «Ты понял?»
Я кивнул: «Я вспомнил, что это за место».
— Расскажи.
— Это мой Дворец Памяти.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|